33

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

3 revisions
at Dec 11, 2019 09:16 AM

33

II-52

Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas.
S+SVAdv] OI 139. teea ndɨʔɨ nčaa ñerude ni 'šeši 'biʔi kwede dita
w = /kw/
hombre-este con todos compañero-suyo ASP comieron muy plural? ellos tortilla

Si voy a ir, no lo vas a saber. 140. te 'nuu na kɨ~ʔɨ~ te ba 'kinin
te COND Vs te Neg Vs y CONDICIONAL causa duda ir yo y neg saber tú
(todavía no)

Yo voy a ir, pero él no. 141. 'žuʔu 'kɨ~ʔɨ~ 'diko 'meede 'ñaʔa
S Vs pero S V yo voy a ir yo pero PRONOUN-él no va

Ya están quemando ellos la milpa. 142. sa nde kuu gwede saʔmigwede itu
sa Vs? Vs O proximate/ ya until ASP? ya está it exists_ en proceso-ellos pl-ellos quemar plural-él milpa

A la gallina negra, ya la mataron. 143. sa ni saʔnižu nčuši tnuu
Adv Vs O ya ASP comp. matar ellos gallina negro

Fue ella por agua y la echó en la milpa. 144 - ni sangeʔnuši ndute te ni čukuši nuu itu
? Vs O y Vs Loc ASP que fue traer ella agua y? ASP echar-ella cara=en milpa

Van a quemar copal para el santo. 145. 'kaʔmižu dusa 'kutu sa 'kuši 'sandu
van a quemar-ellos copal para él santo??
sounds like an oclusive [d] neither fricative nor pre-nasalized

Hace ocho días que se murió el difunto Juan. 146. sa ni kuu 'una 'nduu sa ni šiʔi ndii xuaa
Adv V Temp Adv V S ya ASP. existir hacer ocho días ya que se murió difunto-Juan

33

II-52

Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas.
S+SVAdv] OI 139. teea ndɨʔɨ nčaa ñerude ni 'šeši 'biʔi kwede dita
w = /kw/
hombre-este con todos compañero-suyo ASP comieron muy plural? ellos tortilla

Si voy a ir, no lo vas a saber. 140. te 'nuu na kɨ~ʔɨ~ te ba 'kinin
te COND Vs te Neg Vs y CONDICIONAL causa duda ir yo y neg saber tú
(todavía no)

Yo voy a ir, pero él no. 141. 'žuʔu 'kɨ~ʔɨ~ 'diko 'meede 'ñaʔa
S Vs pero S V yo voy a ir yo pero PRONOUN-él no va

Ya están quemando ellos la milpa. 142. sa nde kuu gwede saʔmigwede itu
sa Vs? Vs O proximate/ ya until ASP? ya está it exists_ en proceso-ellos pl-ellos quemar plural-él milpa

A la gallina negra, ya la mataron. 143. sa ni saʔnižu nčuši tnuu
Adv Vs O ya ASP comp. matar ellos gallina negro

Fue ella por agua y la echó en la milpa. 144 - ni sangeʔnuši ndute te ni čukuši nuu itu
? Vs O y Vs Loc ASP que fue traer ella agua y? ASP echar-ella cara=en milpa

Van a quemar copal para el santo. 145. 'kaʔmižu dusa 'kutu sa 'kuši 'sandu
van a quemar-ellos copal para él santo??
sounds like an oclusive [d] neither fricative nor pre-nasalized

Hace ocho días que se murió el difunto Juan. 146. sa ni kuu 'una 'nduu sa ni šiʔi ndii xuaa
Adv V Temp Adv V S ya ASP. existir hacer ocho días ya que se murió difunto-Juan