Xicayan (Oaxaca), 1580

ReadAboutContentsHelp
Descripción del Pueblo de Xicayan (Misteca baja), por el Corregidor Andrés Aznar de Cozar.

Pages

1
Not Started

1

2
Blank Page

2

This page is blank

Last edit almost 7 years ago by LLILAS Benson
3
Needs Review

3

RELACIóN del pueblo de Xicayan que está encomendado, la mitad, en CRISTÓBAL GUILLÉN y, la otra mitad, en JUAN HIPÓLITO DE TOVAR, vecinos de la ciudad de México, sufraganos al corregimiento de Iustlahuaca

1) En el pueblo de Xícayan, que es de la jurisdicción de Justlahuaca, en catorce días del mes de enero de mil y quinientos y ochenta años, el ilustre señor ANDRÉS AZNAR DE CÓZAR, Corregidor por su Majestad en el dicho pueblo de Justlahuaca y su partido, y Justicia en este dicho pueblo de Xícayan, y por ante mí, AL0Nso VÁZQUEZ, su escribano nombrado y jurado según derecho, dijo que, por cuanto el muy excelente señor DON' MARTÍN ENRÍQUEZ, Virrey de esta Nueva España, le ha enviado una Instrucción de ciertos capítulos impresos de molde para que, la vea y haga lo que en ella su Majestad manda; y, en su cumplimiento, su merced ha juntado en este dicho pueblo a los indios más viejos y ancianos, y a todos los que le ha parecido» q‘ue podían dar alguna luz de lo que en los dichos capítulos se pregunta, y, mediante ANTONIO NETO, intérprete de la lengua que llaman mixteca en castellano, se ha informado de ellos y sacado la verdad en limpio de lo que en los dichos capítulos se pregunta. Y lo que acerca de ellos ha podido averiguar es lo siguiente, haciendo principio desde el capítulo once, que es desde donde su Majestad manda se haga relación de los pueblos que son de indios.

10-11 Este pueblo de Xicayan está asentado en un llano de obra de media legua y, a los lados, tiene dos cerros: el uno muy alto y montuoso, y el otro pequeño; y corre cerca del pueblo, obra de un tiro de arcabuz, un río caudaloso, de norte a sur.

Son doctrinados por el beneficiado del pueblo de Ometepeque, que está a quince leguas de este dicho pueblo, con otros muchos pueblos sufraganos al Alcaldía Mayor de Xalapa y Acatlan. Todos los naturales de este dicho pueblo hablan la lengua amusga y, algunos, la mixteca.

12-13 Tiene por comarca este dicho pueblo a un pueblo que se dice Ayutzínapa, que es del Alcaldía Mayor de Xalapa y Acatlan y del beneficio de Ometepeque, y que está a seis leguas de este dicho pueblo, a la banda

Last edit over 5 years ago by
4
Needs Review

4

del sur. Llámase este dicho pueblo en la lengua mixteca Nozahuy y, en la mexicana, Xicayan, que lo uno y lo otro quiere decir en castellano “el pueblo de las goteras”. 38

Dicen que tomó este nombre, porque el cacique y señor antiguo se lo puso, el cual cacique se llamaba en su lengua de ellos, que es la míxteca, YYASIÑA. 39

14 Este pueblo de Xicayan, antes que los españoles viniesen, reconocía por señor a un cacique, el cual llamaban en su lengua de ellos YYAZAHUY; 4° pero que acudían con el tributo a MONTEZUMA, al cual acudían con mantas y ají, y no con otra cosa. El cual dicho MONTEZUMA tenía en este dicho pueblo a cuatro principales mexicanos, los cuales tenía puestos para amparo del dicho pueblo. Y el cacique de ellos, que era YYAZAHUY, los castigaba y averiguaba los delitos que entre ellos había, y a este dicho cacique YYAZAHUY le labraban sus sementeras y le reparaban sus casas. Y, cuando así había de castigar algún delito, tomaba parecer de aquellos cuatro mexicanos que allí tenía MONTEZUMA.

Adoraban estos naturales a una piedra de figura que tenían por ídolo, al cual ídolo llamaban en su lengua YYACOO, 41 y no tenían otro ídolo, ni adoraban otra cosa más de este ídolo. Asimismo, tenían estos naturales sacerdotes, y éstos eran hijos de principales, y tenían cargo de los ídolos. Y, si se había de hacer alguna cosa entre ellos, primero lo comunicaban con los dichos sacerdotes, y él invocaba a su ídolo y, luego, daba su respuesta. Y éstos eran. escogidos por el cacique, y estos sacerdotes no bebían vino que llaman PULQUE, ni habían de tener exceso con ninguna mujer. Y, si acaso hacían algo con mujer, luego los mandaban apedrear y matar. Éstos ayunaban seis y siete días, que no se sustentaban con cosa alguna, sino con chupar unos cañutos de humo. Ayunaban cuando el cacique quería celebrar alguna fiesta.

Y estos sacerdotes, cuando el cacique quería celebrar alguna fiesta, ellos mandaban juntar mucha gente, y traían presentes de mantas, y gallinas y cacao, venado, conejos, y otros muchos presentes,

Last edit over 5 years ago by
5
Needs Review

5

y, asimismo, traían mucho vino (que en su lengua se llama PULQUE) . Y, hecha la junta, se sacaban sangre de las lenguas y orejas para sacrificar, y, hecho esto, comían todos y bebían hasta embriagarse: esto, un día o dos, que era lo que duraba la fiesta, y luego cada uno se iba a su casa.

Y cuando el cacique se había de casar con otra cacica de otro pueblo, llevaban muchos presentes de mantas, y naguas y HUIPILES y joyas de oro, y gallinas, venados, conejos: todo este presente daban alos padres de la moza, y el padre y madre les daba la hija, y la traían a donde estaba el que con ella se había de casar. Y llegada la cacica a casa del marido, se juntaban muchos principales, y los grandes y más ancianos del pueblo, y hacían su parlamento.

Acabado el parlamento, comían y bebían, y se daban presentes unos a otros y rosas, y de esta manera quedaba hecho el casamiento (los sacerdotes no bebían PULQUE) . Y los hijos de estos tales eran tenidos por legítimos, y, si acaso no venían a tener hijos y moría el cacique, heredaban los parientes del cacique más cercanos. Y no podían heredar los bastardos. Y asimismo, se casaban los caciques con caci cas,.y principales con principalas, y así se acomo-daban los unos con los otros.

Asimismo, cuando querían tratar algún casamiento, los padres del novio o novia iban a hablar con los sacerdotes, y le llevaban presentes de mantas y joyas de oro y piedras, y, luego, los sacerdotes invocaban a sus ídolos, y luego volvían con la respuesta: si se había de hacer el casamiento, o no, y si habían de tener hijos. Y, así, se iban contentos los padres de la novia o novio.

15 El gobierno que tenían era obedecer lo que su cacique les mandaba, los cuales tenían siempre en sus casas parientes muy cercanos, que vivían por sí, y éstos eran los mensajeros de los caciques a los naturales.

El castigo que hacían en los adulterios era colgar al tal adúltero y azotarlo, y ahumarle con ají, y, si no, vendíanlo por esclavo perpetuo; y a los ladrones también los vendían, y los bienes y hacienda de estos tales los aplicaban al cacicazgo.

Last edit almost 7 years ago by LLILAS Benson
Displaying pages 1 - 5 of 16 in total