8

OverviewVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

2 revisions
LLILAS Benson at Feb 11, 2019 03:10 PM

8

con el cual se embriagan, que es vicio que ellos hacen con grandísima insolencia. Y es causa de su perdición, porque cometen, con [la] embriaguez, grandísimas torpedades y excesos gravísimos.
Dicen que solían, antiguamente, vivir mucho más que ahora, y tanto, que de puros viejos venían a morir. Vivían muy sanos y valientes, porque dicen que no tenían los cuerpos habituados a tanto regalo como el día de hoy: porque andaban desnudos al sol y al aire y al frío, y estaban curtidos en trabajos, [y] porque nunca sabían q[ué] cosa era holgar ni tener buena cama, ni los regalos que hoy alcanzan. Dicen que algunas veces venía pestilencia sobre ellos en su antigüedad, de que morían grandísima suma dellos, y esto era de tarde en tarde. Curábanse con bebedizos de yerbas, y raíces del campo que provocaban a vómito y purga, y [que] las enfermedades que comúnmente tenían era calenturas y fríos. Y al presente es casi lo mismo, aunque padecen otras como la gente española, como es dolor de costado, y postemas y fiebres y tabardetes, lo cual, por n[uest]ros grandes pecados, ha permitido Dios que dure, desde el año pasado de setenta y seis hasta ahora, que no cesa. Y cada día se van acabando y consumiendo sin remedio, porque es el mal tan recio, que los arrebata en tres, cuatro días.

En cuanto al capítulo dieciséis: Este pue[bl]o de Tequixquiac está fundado en un valle muy llano que está en medio de unas lomas, que tiene, por los lados, a un cerro grande que cae a p[ar]te de occidente. Y, por el dicho valle, corren unos arroyos de agua salobre, de donde tomó el nombre de Tequixquiac. Es lugar malsano, por ser el suelo muy húmedo y casi todo de ciénegas, y ser los aires agudos, porque hieren demasiadam[ent]e en aquel valle; y, así, nunca faltan entre los naturales enfermedades. Hay, en los términos deste pue[bl]o, muchas heredades de españoles, donde cogen trigo, maíz y cebada, y hay muchas estancias de ganados ovejuno y vacuno, y cabras y puercos. Llámase comúnm[ent]e esta provi[nci]a la Teotlalpa, que quiere decir "tierra de los dioses".


Translation

8


Translation