12

OverviewVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

3 revisions
Ryan Sullivant at Apr 10, 2019 01:38 PM

12

fría y haber mucho ramón.

30 Provéense de sal los naturales de estos dichos pueblos de un pueblo que se llama Tonala, que está de estos dichos pueblos a siete leguas, y de otro pueblo que se dice Yoaltepeque, que está de este dicho pueblo a doce leguas, y hay la dicha sal en cantidad.
Todo lo demás para su mantenimiento tienen en los dichos pueblos, salvo el pescado, que los traen de la costa del sur, que hay seis jornadas de camino; y algunos mercaderes indios tratan en ello, que lo van a traer para vender, y asimismo traen camarones;

y el pescado que traen es robalo y mojarras. Y el algodón con que se visten traen también de la .dicha costa.

31 Las casas de estos dichos pueblos son de paja, y las paredes de adobes. Son pequeñas, y algunas tiene dos aposentos, y las más de ellas sólo uno; y las de los caciques y algunos principales son de adobes, y cubiertas de madera y con puertas. Tienen cal y piedra, y mucha madera de pinos y encinos y robles.
Las iglesias tienen cubiertas de madera, de vigas y tablazón muy buena; y el monasterio de los religiosos es de piedra y cal muy buena, y las casas de la justicia ni más ni menos.

{33 No tienen otra contratación los naturales de estos pueblos, si no es maíz y frijoles y chile, y petates, y algunas mantas y HUIPILES
y naguas que tejen de algodón, el cual traen de la costa que está a veinte leguas de estos pueblos, lo más cerca: las mujeres lo hilan y tejen y venden en los mercados, y, a trueque de ellos, compran otras cosas que han menester.

El tributo pagan en dineros y en maíz conforme a lo que la Real Audiencia tiene tasado, que es ocho reales cada año y media fanega de maíz el indio casado, y el viudo, la mitad.


Translation

12

fría y haber mucho ramón.

30 Provéense de sal los naturales de estos dichos pueblos de un pueblo que se llama Tonala, que está de estos dichos pueblos a siete leguas, y de otro pueblo que se dice Yoaltepeque, que está de este dicho pueblo a doce leguas, y hay la dicha sal en cantidad.
Todo lo demás para su mantenimiento tienen en los dichos pueblos, salvo el pescado, que los traen de la costa del sur, que hay seis jornadas de camino; y algunos mercaderes indios tratan en ello, que lo van a traer para vender, y asimismo traen camarones;

y el pescado que traen es robalo y mojarras. Y el algodón con que se visten traen también de la .dicha costa.

31 Las casas de estos dichos pueb1os son de paja, y las paredes de adobes. Son pequeñas, y algunas tiene dos aposentos, y las más de ellas sólo uno; y las de los caciques y algunos principales son de adobes, y cubiertas de madera y con puertas. Tienen cal y piedra, y mucha madera de pinos y encinos y robles.
Las iglesias tienen cubiertas de madera, de vigas y tablazón muy buena; y el monasterio de los religiosos es de piedra y cal muy buena, y las casas de la justicia ni más ni menos.

{33 No tienen otra contratación los naturales de estos pueblos, si no es maíz y frijoles y chile, y petates, y algunas mantas y HUIPILES
y naguas que tejen de algodón, el cual traen de la costa que está a veinte leguas de estos pueblos, lo más cerca: las mujeres lo hilan y tejen y venden en los mercados, y, a trueque de ellos, compran otras cosas que han menester.

El tributo pagan en dineros y en maíz conforme a lo que la Real Audiencia tiene tasado, que es ocho reales cada año y media fanega de maíz el indio casado, y el viudo, la mitad.


Translation