15

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

3 revisions
Eduardo Henrique Gorobets Martins at Apr 27, 2023 02:17 PM

15

Yca Yn itlasomahuistocatzin dios tetatzin dios eY tla
soPiltzin dios esPirito santo Yeintin Personas
Ca san se huello tehotl tlatohuani dios nicmoneltoquiti
a nicchihua nomemoria testamento nehuatl notoca die
go de silba Yn tehoYotica nonamic hocatca achtotia
Ytoca PasCuala sohuatoCtzin ca notech hoquimotlalili
Yn iJustisiatzin Yn tlatohuani dios Yn notlalo nosoquiYo
a[u]h Yn nanimatzin Ca san PaCtiCa Yntla nimomiquilis Ca
huel notlaYtlanilis Ca honPa nechmotoquilisque Ychcate
Pan CaltzinCo Yn sihuaPili santa maria Consepsion CaPill
ma Y[u]h quimatiCan niCan nichane YPan tlatoca altePetlsin
go chululan notlaxilaCalpan san Juan cohuaC huitzinahuaC
Ca melahuaC niquitohua diego silba Ca hoc se honicmonamic
ti Ca Petrona aYac se toPiltzin hoticPixque ca mochi tlacatl
quimati a[u]h achtotiPa nonamiC Yn umotene[u]h tlaCPaC
Ytoca PasCuala sohuatoCtzin Ca hotiquinPixque tehuYo
tica totlaquilohuan toPilhuan nahuime a[u]h se noPiltzin Yto
Ca PaxCuala silba tehuYotica YnamiC YtoCa francisco ro
drigues nicmomaquilitehua nochantzin nocaltzin ca sano
noxocoYotzin Ynic sentlamantli Yhuan niquincahuilite
hua Yn Canpa homatlaCatiliCa Ynnantzin hucatca Ysohuatla
ltzin Ca san honiquinPiliYaYa san xristobal teaCalCo Yc ho[me]
tlamantli nitlanahuatia Ynic Yetlamantli nitlanahuatia
diego silba ca mochi quintePotztoCas Yn tlaltzinzintin Yn
tehuYotica nomontzin francisco rodrigues amo tlen honiquinno
maquili Ca san honiquinPiliYaYa Yc ihuan quitePotztoca
Cas Yn itlalnemactzin santo san xristobal Yc na[u]htlama
ntli nitlanahuatia diego silba Ynic maCuiltlamantli ni nitla
nahuatia semiCaC quitePotztoCas Yn nomontzin francisco rodrigues
Yca Ymisatzin Yn santo xristobal Yn i[u]hqui hoquichualchiu[h]
tiaYaque Ya sesenxi[u]htiCa toColhua tosihua Ynic chicuasen
tlamantli nitlanahuatia hoc se noPiltzin YtoCa antonio sil
ba Ca Ye honicnemacac Yei tlali amo sePa tlachalanis Ynin
huel noCamaCPa huquisqui Ynic honoConteCPan YmixPan
albasea Yhuan testigos ca huel notlaYtlanilis ni nicmotla
tlahtilitehua nomontzin Ca Yehuatl nechmotoquilis nechma
quilis misa amo Polihuis


Translation

En el nombre amado y respetado de Dios padre, [tres] Dios hijo, Dios Espíritu Santo, que son tres personas solamente un señor dios, que yo lo creo, hago mi memoria testamento yo, que me llamo Diego de Silba y mi legítima esposa, que fue la primera, que se llama Pascuala Sohuatoctzin conmigo se puso la justicia de dios. Mi cuerpo y alma está alegre si muero, es mi mera voluntad que allá me entierren en Ychcatepan en la capilla, la venerable casa de la señora Santa Maria Concepción, sepan ellos que soy vecino aquí en la ciudad señorial de Chululan, mi tlaxilacalli San Juan Coahuac Huitzinahuac. En verdad digo que Diego Silba que me casé una vez con Petrona y no tuvimos hijos y que todos lo saben. Mi primera esposa que se dijo arriba se llama Pascuala Sohuatoctzin; tuvimos legítimamente nuestros frutos, nuestros cuatro hijos que se llaman Paxcuala Silba cuyo? legítimo esposo se llama Francisco Rodrigues. Se la doy mi respetable casa porque es mi hijo menor. La primera cosa les dejo adonde había nacido su madre de ellos que era su tierra de mujeres era apenas lo que a ellos les guardaba en San Cristóbal Teacalco. La segunda cosa que ordeno = la tercera cosa que ordeno porque Diego Silba perseguirá todas las respetables tierras el legítimo esposo de mi hija Francisco Rodrigues. Nada le di porque solo les guardaba y perseguirá la tierra donada del santo San Cristóbal. La cuarta cosa que ordeno es que Diego Silba. La quinta cosa que ordeno es para siempre perseguirá el que es mi yerno Francisco Rodrigues con su misa del Santo Cristóbal como venían haciendo cada año nuestros abuelos y nuestras abuelas. La sexta cosa que ordeno es que otro hijo mío que se llama Antonio Silba, ya le vendí tres tierras por separado y esto es lo que he dicho. Dispuse ante la albacea y los testigos porque este es mi pedimiento, que solicito yo a mi yerno que sea él que me de sepultura y me haga la misa, para que no se pierda.

15

Yca Yn itlasomahuistocatzin dios tetatzin dios eY tla
soPiltzin dios esPirito santo Yeintin Personas
Ca san se huello tehotl tlatohuani dios nicmoneltoquiti
a nicchihua nomemoria testamento nehuatl notoca die
go de silba Yn tehoYotica nonamic hocatca achtotia
Ytoca PasCuala sohuatoCtzin ca notech hoquimotlalili
Yn iJustisiatzin Yn tlatohuani dios Yn notlalo nosoquiYo
a[u]h Yn nanimatzin Ca san PaCtiCa Yntla nimomiquilis Ca
huel notlaYtlanilis Ca honPa nechmotoquilisque Ychcate
Pan CaltzinCo Yn sihuaPili santa maria Consepsion CaPill
ma Y[u]h quimatiCan niCan nichane YPan tlatoca altePetlsin
go chululan notlaxilaCalpan san Juan cohuaC huitzinahuaC
Ca melahuaC niquitohua diego silba Ca hoc se honicmonamic
ti Ca Petrona aYac se toPiltzin hoticPixque ca mochi tlacatl
quimati a[u]h achtotiPa nonamiC Yn umotene[u]h tlaCPaC
Ytoca PasCuala sohuatoCtzin Ca hotiquinPixque tehuYo
tica totlaquilohuan toPilhuan nahuime a[u]h se noPiltzin Yto
Ca PaxCuala silba tehuYotica YnamiC YtoCa francisco ro
drigues nicmomaquilitehua nochantzin nocaltzin ca sano
noxocoYotzin Ynic sentlamantli Yhuan niquincahuilite
hua Yn Canpa homatlaCatiliCa Ynnantzin hucatca Ysohuatla
ltzin Ca san honiquinPiliYaYa san xristobal teaCalCo Yc ho[me]
tlamantli nitlanahuatia Ynic Yetlamantli nitlanahuatia
diego silba ca mochi quintePotztoCas Yn tlaltzinzintin Yn
tehuYotica nomontzin francisco rodrigues amo tlen honiquinno
maquili Ca san honiquinPiliYaYa Yc ihuan quitePotztoca
Cas Yn itlalnemactzin santo san xristobal Yc na[u]htlama
ntli nitlanahuatia diego silba Ynic maCuiltlamantli ni nitla
nahuatia semiCaC quitePotztoCas Yn nomontzin francisco rodrigues
Yca Ymisatzin Yn santo xristobal Yn i[u]hqui hoquichualchiu[h]
tiaYaque Ya sesenxi[u]htiCa toColhua tosihua Ynic chicuasen
tlamantli nitlanahuatia hoc se noPiltzin YtoCa antonio sil
ba Ca Ye honicnemacac Yei tlali amo sePa tlachalanis Ynin
huel noCamaCPa huquisqui Ynic honoConteCPan YmixPan
albasea Yhuan testigos ca huel notlaYtlanilis ni nicmotla
tlahtilitehua nomontzin Ca Yehuatl nechmotoquilis nechma
quilis misa amo Polihuis


Translation