page_0009

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Needs Review

del lib[ro] 1 tí[tulo] 15 de los religiosos doctrineros hecha por el mesmo monarca el s[eño]r
Felipe IV en Barcelona a 9 de abril de 1626 q[ue] dicen así: mandamos q[ue]
" quando se ofrecieren a los religiosos doctrineros de indios algunos pleitos, q[ue] po
" ner y seguir por sus conventos o por los indios (nótense esas palabras) o por los
" indios de su doctrina esa dexemos las demás palabras a la contemplación
mientras yo pregunto a los enemigos declarados de las glorias de la comp[añí]a
y de sus hijos los misioneros q[ue] fuera de los infelices indios sin ellos? Que
fuera de sus tierras y possesiones? Que de sus bienes si no estuvieran de
por medio sus pa[dr]es los jesuítas missioneros? Pobres de los indios sin los jesuítas? Infelices de los indios sin sus miss[ioner]os q[uie]nes son su único y total
alivio? Miserables de ellos sin sus padres a q[uie]nes miran como a sus
redemptores? Desdichados de ellos sin sus doctrineros de q[uie]nes somos su paño
de lágrimas, como dicen, su abrigo y amparo. Que fuera de ellos, si no tuvie
ran el recurso en nosotros? Extraordinario onondro sería, o fuera Dios je
suítas misioneros no gozassen, lo q[ue] los padres carnales gozan para con los
hijos de sus entrañas. Infelicíssimos (buelvo a repetir) de los indios si los p[adr]e
jesuítas no atendiesen a su conservación y aumento. Desgraciadísimos
de los indios si los p[adr]es relig[ios]os no pusieran todos los medios posibles, y todo el
conato dable para q[ue] acquirieran bienes, posesiones, estancias, labores, tie
rras y haciendas con q[ue] poderse alimentar y vestir. De donde les viniera
a los indios el mal trapillo con q[ue] cubren sus carnes? De donde el poco insí
pido manjar, con q[ue] medio engañan la hambre? de dónde?
15. De dónde? De aquellos, q[ue] después de tener a los indios dos, tres y
aun más años enteros al ardor del sol, a las inclemencias, e intemperies
de los tiempos, en la lobreguez de las cavernas de las Minas; en las frialda
des y humedades de sus socavones y sobterráneos con una barra de 15 a 25 li
bras y una candela en las manos desde q[ue] el p[adr]e de las luces asoma por el o
riente, hasta q[ue] reposa en su occidente; o desde q[ue] se pone hasta q[ue] amane
ce, ganando a fuerza de su sudor y salud el pan de cada día, q[ue] se re
duce a dos almudes de maíz cada semana, si el indio es casado, y con fa
milia, y si no lo es, con uno solo cada semana, y este ha de ser almud ra
cionero (así llaman por acá las medidas pequeñas, y para sirvientes) y
su salario cada mes, q[ue] se suele reducir en los barreteros a 10 p[eso]s y en
los otros criados a 6 o 5 p[eso]s a toda su lei (no se paga en estas tierras en
plata a los sirvientes, sino en géneros o basamentos) q[ue] es la suprema y
la q[ue] se guarda inviolablemente con estos infelices, desdichados indios, y es
esta lei suprema la de 12 r[eale]s genero, q[ue] viene a ser lo mismo, q[ue] si les dieran
a los indios en plata su paga, la mitad o tercia parte de plata, q[ue] no corres
ponde a lo q[ue] ellos se conciertan y trabajan: pongo el exemplo en vn in
dio, q[ue] se concertó con su amo en 10 p[eso]s cada mes, este acabado el mes pide su
paga, se la dan en panocha, coetes, patios ex[celenci]a q[ue] le viene a estar al amo en
5 p[eso]s o menos lo q[ue] le da al indio y por ser indio lo ha de llevar como si
fueran 10 p[eso]s en plata. Y esto al despedirse el indio o q[uan]do cobra su trabajo se le paga con oi no tengo, mañana, o aquí a tantos días te pagaré, vendrá
mi ropa, ten paciencia, patientia me habe in me y esto dura meses, y aun
años.

Notes and Questions

Nobody has written a note for this page yet

Please sign in to write a note for this page