page_0048

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

7 revisions
LLILAS Benson at Nov 30, 2021 08:40 PM

page_0048

Assi mismo se reҫibio la inform[aci]on. contra don ju[an]o. Hurtado de
ҫaldivar casado en la ҫiudad de sanct Miguel, y
darsenos ha avisso donde resside al pres[en]te
la estampa de la ciudad de la Magdalena se a visto y apar[ta]do.
que aviendo otras semejantes las recoja por la indecen[ci]a. con que
esta.
Contra los que curan con enpsalmos no se hara para ora otra di=
ligen[ci]a. que recibir si huviere denunҫiaҫiones contra
ellos, y a su t[ie]mpo se proveera lo que en esto se deba
hazer para obviar lo que fuere en deservi[ci]o de n[uest]ro. s[eño]r.
Dios g[uard]e. a V[uestra]. m[erced]. Mex[i]co. 13 de Hen[er]o. 1605.
años el liҫen[cia]do. don Al[ons]o. de Peralta, El liҫen[cia]do.
G[utie]rre Ber[nar]do. de quiros, Por mandado de el s[an]to. off[ici]o.
P[edr]o de Mañozca.
Guatemala
Al d[ic]ho Dean
Reҫibimos la carta de V[uestra]. m[erced]. de 22 de Octubre del
año proxi[m]o. passado en 1o. de novi[embr]e. del, con los papeles
que con ella venian ҫerca de la fiesta que esse cabildo ҫe=
lebra a los 18 de Agosto de cada año de catorze / o quinze años
a esta parte de la [Asump[ci]on., corona[ci]on. ]resurreҫion, Asump[ci]on.
y corona[ci]on. de nuestra señora la virgen Maria, los quales
[se an visto y] no paresҫe, [tachado ilegible] tocan a esto s[an]to. off[ici]o.
[s[an]to. off[ici]o. porque segun somos y aformados de p[er]sonas destas]
no ay

page_0048

Assi mismo se reҫibio la inform[aci]on. contra don ju[an]o. Hurtado de
ҫaldivar casado en la ҫiudad de sanct Miguel, y
darsenos ha avisso donde resside al pres[en]te
la estampa de la ciudad de la Magdalena se a visto y apar[ta]do.
que aviendo otras semejantes las recoja por la indecen[ci]a. con que
esta.
Contra los que curan con enpsalmos no se hara para ora otra di=
ligen[ci]a. que recibir si huviere denunҫiaҫiones contra
ellos, y a su t[ie]mpo se proveera lo que en esto se deba
hazer para obviar lo que fuere en deservi[ci]o de n[uest]ro. s[eño]r.
Dios g[uard]e. a V[uestra]. m[erced]. Mex[i]co. 13 de Hen[er]o. 1605.
años el liҫen[cia]do. don Al[ons]o. de Peralta, El liҫen[cia]do.
G[utie]rre Ber[nar]do. de quiros, Por mandado de el s[an]to. off[ici]o.
P[edr]o de Mañozca.
Guatemala
Al d[ic]ho Dean
Reҫibimos la carta de V[uestra]. m[erced]. de 22 de Octubre del
año proxi[m]o. passado en 1o. de novi[embr]e. del, con los papeles
que con ella venian ҫerca de la fiesta que esse cabildo ҫe=
lebra a los 18 de Agosto de cada año de catorze / o quinze años
a esta parte de la [Asump[ci]on., corona[ci]on. ]resurreҫion, Asump[ci]on.
y corona[ci]on. de nuestra señora la virgen Maria, los quales
[se an visto y] no paresҫe, [tachado ilegible] tocan a esto s[an]to. off[ici]o.
[s[an]to. off[ici]o. porque segun somos y aformados de p[er]sonas destas]
no ay