page_0037

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

4 revisions
LLILAS Benson at Feb 02, 2023 01:30 PM

page_0037

Julio 2 de 1775
V[uestr]a. Jh[esu]s. M[ari]a. J[ose]ph
2o Excell[entisi]mo Señor
Muy S[eño]r. mio ex[celentisi]mo: con el aprecio y consuelo q[ue] siempre, recibí en
28 del pasado junio p[o]r el paquebot de S[u]. M[ajestad]. S[a]n. Carlos la favorecida de V[uestra]. E[xcelencia].
con f[ec]ha de 15 de deziembre del año proximo pasado, en q[ue] se sirve co-
municarme su resolución q[ue] me ha llenado de gozo, de q[ue] se verifique
prontam[ent]e. establecim[ient]o. en el Puerto de N[uestro]. S[eño]r. P[adr]e. San Francisco con un
fuerte, y dos misiones, y q[ue] p[ar]a el efecto vendrá ya D[o]n. Juan Bautista
de Anza con la tropa, mugeres, hijos, y víveres, a más de los q[ue] ha condu-
cido el d[ic]ho paquebot S[a]n. Carlos con el mismo destino. Con essa estima-
bilíss[im]a. resolución y providencias de V[uestra] E[xcelencia] han respirado los ánimos de estos
afligidos relig[ioso]s q[ue] se considerava ociosos, ahunq[ue] en la realidad no lo es-
tavan, y he respirado yo a q[uie]n expectava contribularme con todos, p[ar]a consu-
elo de todos, y para comenzarlo a difundir, y obedecer a V[uestra] E[xcelencia] he assigna-
do p[ar]a ministros de la prim[er]a. de d[ic]has dos misiones a los PP[adres].
P[adre]. Lect[o]r. Fr[ay] Francisco Palou, y el
P[adre]. Pred[icado]r. Fr[ay] Pedro Benito Cambon.
Y para ministros de la segunda los PP[adres].
P[adre]. Pred[icado]r. Fr[ay] Joseph Antonio Murguía y el
P[adre]. Pred[icado]r. Fr[ay] Thomas de la Peña Sarabia
de quienes tengo hecho concepto q[ue] desempeñaran heroycam[ent]e. los s[usodicho]s deseos de
V[uestra] E[xcelencia] como q[ue] el prim[er]o. de cada una, sobre su madura religiosidad, tienen
muchos años de exercicio en el ministerio en la Sierra Gorda y en Calif[orni]a.
y sus respectivos comp[añe]ros. en los pocos años de su venida, en la Península
han dado bastantes pruevas de su aplicación y zelo.
El Cap[ita]n. del Paq[uebo]t S[a]n. Carlos D[o]n. Juan de Ayala me dize te-
ner orden de V[uestra]. E[xcelencia]. de pasar, luego de concluida la descarga al registro del
Puerto de S[a]n. Francisco, y de todas sus immediaciones y denos, y q[ue] de con-
venio con el Cap[ita]n. Comand[ant]e. D[o]n. Fernando de Rivera, y Moncada iras al
mismo tiempo p[o]r tierra unos soldados p[ar]a escolta p[o]r la lancha, desem-
barques &c y a esta provid[enci]a q[ue] me parece acertadiss[im]a. he añadido yo la de
q[ue] vayan con d[ic]ha tropa los PP[adres]. Palou y Peña, no solo p[ar]a adquirir nue-
vos conocim[iento]s del terreno, a cuyo cultivo están destinados, y comenzar a
verles la cara con la relación de sus PP[adres]. a aquellos pobres a quienes se
encaminan todas estas costosas dilig[encia]s. sino también, y principalm[ent]e. p[ar]a q[ue] la
detension q[ue] puede durar meses) de soldados sin padre entre ellos no produs
ca algunos efectos semejantes a los de la mision de S[a]n. Luis Obispo, q[ue] hasta
hoy no se han acabado de remediar. Van d[ic]hos PP[adres]. aviados de un todo de bes
tias, víveres y mozos a cuenta de esta misión, sin gravamen alguno de los
R[eale]s. Almahazenes, y yo quedo esperando con ansias la venida de D[o]n. Juan
Bautista de Anza, con su gente, con ánimos de acompañarle, si Dios N[uestro]. S[eñor]
me lo concede, a ser testigo de vista de aquellos nuevos establecim[iento]s. y de

page_0037

Julio 2 de 1775
Excell[entisi]mo señor
V[uestr]a Jh[esu]s M[ari]a J[ose]ph
Muy s[eño]r mio ex[celentisi]mo. Con el aprecio y consuelo q[u]e siempre, recibí en
28 del mes pasado junio p[o]r el paquebot de S[u] M[ajestad] S[a] Carlos la favorecida de v[uestra] e[xcelencia]
con f[ec]ha de 15 de deziembre del año proximo pasado, en q[u]e se sirve co-
municarme su resolución q[u]e me ha llenado de gozo, de q[u]e se verifique
prontam[ent]e establecim[ient]o en el Puerto de N[uestr]o S[eñor] P[adr]e San Francisco con un
fuerte, y dos misiones, y q[u]e p[ar]a el efecto vendrá ya d[o]n Juan Bautista
de Anza con la tropa, mugeres, hijos, y víveres, a más de los q[u]e ha conducido
el d[ic]ho paquebot S[a]n Carlos con el mismo destino. Con essa estima-
bilíss[im]a resolución y providencias de V[uestra] E[xcelencia] han respirado los ánimos de estos
afligidos relig[ioso]s q[u]e se considerava ociosos, ahunq[u]e en la realidad no lo es-
tavan, y he respirado yo a q[uie]n expectava contribularme con todos, p[ar]a consu-
elo de todos, y para comenzarlo a difundir, y obedecer a V[uestra] E[xcelencia] he assigna-
do p[ar]a ministros de la prim[er]a de d[ic]has dos misiones a los P[adres]
P[dre] Lect[o]r Fr[ay] Francisco Palou, y el
P[dre] Pred[icado]r Fr[ay] Pedro Benito Cambon.
Y para ministros de la segunda los P[adres]
P[dre] Pred[icado]r Fr[ay] Joseph Antonio Murguía y el
P[dre] Pred[icado]r Fr[ay] Thomas De la Peña Sarabia
De quienes tengo hecho concepto q[u]e desempeñaran heroycam[ent]e los s[usodicho]s deseos de
con V[uestra] E[xcelencia] como q[u]e el prim[er]o de cada una, sobre su madura religiosidad, tienen
muchos años de exercicio en el ministerio en la Sierra Gorda y en Calif[orni]a
Y sus respectivos comp[añe]ros en los pocos años de su venida, en la Península
han dado bastantes pruevas de su aplicación y zelo.
El Cap[ita]n de paq[uebo]t San Carlos D[o]n Juan de Ayala me dize te-
ner orden de V[uestra] E[xcelencia] de pasar luego de concluida la descarga al registro del
Puerto de S[a]n Francisco, y de todas sus immediaciones y denos, y q[u]e de con-
venio con el cap[ita]n comand[ant]e d[o]n Fernando de Rivera y Moncada iras al
mismo tiempo p[o]r tierra unos soldados p[ar]a escolta p[o]r la lancha, desem-
barques de y a esta provid[enci]a q[u]e me parece acertadiss[im]a he añadido yo la de
q[u]e vayan con d[ic]ha tropa los P[adres] Palou y Peña, no solo p[ar]a adquirir nue-
vos conocim[iento]s del terreno, a cuyo cultivo están destinados, y comenzar a
verles la cara con la relación de sus P[adres] a aquellos pobres a quienes se
encaminan todas estas costosas dilig[encia]s sino también, y principalm[ent]e p[ar]a q[u]e la
detension q[u]e puede durar meses de soldados sin padre entre ellos no produs
ca algunos efectos semejantes a los de la mision de S[a]n Luis Obispo q[u]e hasta
hoy no se han acabado de remediar van d[ic]hos P[adres] aviados de un todo de bes
tias, víveres y mozos a cuenta de esta misión, sin gravamen alguno de los
R[eale]s Almahazenes, y yo quedo esperando con ansias la venida de d[o]n Juan
Bautista de Anza, con su gente, con ánimos de acompañarle, si Dios N[uestro] S[eñor]
me lo concede a ser testigo de vista de aquellos nuevos establecim[iento]s y de