Censo del Pueblo de Tacámbaro y anexos (Michoacán) por el prior de S. Agustín

ReadAboutContentsHelp

Pages

page_0001
Incomplete

page_0001

Mechoacan comente Memoria de la gente que ay en el pueblo de tacambaro de la probincia de michuacan q[ue] esta en encomienda de hernan perez de anate, por el padron de confesion q[ue] se hico por el mes dde febrero de [e]ste año de 1571 en el qual dicho pueblo ay un monesterio de la orden dentro glorioso padre [nue]st[r]o Augustin y en el estan al presente dos Religiosos, el prior fray sebastian de traszierra y fray diego de muxica entranbos lenguas de la dicha probincia de michuacan y confiesan y predican a los yndios. En la cabecera que se llama tacambaro donde esta el monesterio ay docie tos y noventa y siete casados y setenta y nuebe biudos y biudas x en xanohuaten, cuya yglesia es sant miguel q[ue] que esta de la cabecera un buen tira de de arcabu ay setenta y quatro casados y diez y nuebe biudos y en tierra chao cuya yglesia ay beynte y un casados y cinco biudos y en tarependan cuya yglesia es s[an]ta cruz q[ue] estara de la cabecera media legua ay quarenta y quatro casados y trece biudos y en pacaneo cuya yglesia es s[an]to Augustin q[ue] estara de la cabecera una legua pequeña ay setenta y quatro casados y diez y ocho biudos en yrapeo cuya yglesia es sant nicolas q[ue] estara de ka cabecera una buena legua tirada ay setente casados y beynte y dos biudos en xanamoro cuya yglesia es santiago que esta de la cabe cera dos leguas ay onze casados y dos buidos en pucundaro cuya yglesia es sant pablo q[ue] estara de la cabecera legua y media ay diez y seys casados y siete biudosy y biudas en yntziquareo cuya yglesia es sant fran[cis]co q[ue] estara dos leguas y media de la cabecera ay cinco casados en chereo cuya yglesua es sant Juan ebangelista q[ue] estara de la cabecera una legua ay treynta y tres casados y siete biudos en puauirtimao cuya yglesia es sant Juan baptista q[ue] estara de la cabecera dos leguas ay quatro casados y un biudo en carraseo cuya yglesia es sant guillermo q[ue] estara de la cabecera dos leguas ay diez casados y un biudo en hacaten cuya yglesia es la natibilidad de m[a]r[i]a señora q[ue] estara de la cabecera quatro leguas de muy mal camino, cuesta, sierras, y quebradas ay treynta y un casados y cinco biudos en cahuas angatsicu cuya yglesia es sant simplyciano q[ue] estara de la cabecera seys leguas y media y aun suete demaysimo camino de sierras altisimas y despeñaderos q[ue] pone espanto subillas y bara llas finalm[en]te el es buen camino pa pajaros ay anze casados y un biudo y en donde estos pocos yndios estan no es t[ie]rra de provecho ni tiene donde sembrar, solam[en]te se estan alli por vivir a su contento y q[ue] nadie tega qta comellos ni les beasi son xpianos ni como biuen en etureo cuya yglesia es s[an]ta monica q[ue] estara de la cabecera nuebe leguas buenas y a un diez de malisimo camino, sierras, quebradas y des peñaderos como las q[ue] quedan dichas en ese otro pueblo ay quarenta y tres casados y doze biudos y biudas y el asiento donde estan estaara esteril por ser penas y el agua q[ue] tienen es salobre y ay muchos mos quitos y no tienen donde sembrar, huelgan de estarse alli por la mesma causa q[ue] los otros en harado cuya yglesia es ssant p[e]nelope q[ue] estara cinco leguas de la cabecera ay cinq[uen]ta y seys casados y onze biudos y biudas suman todos ochocientos casados y docientos y tres biudos y biudas como parece en las sumas de fuera de los quales se sacan cinquenta y seys personas q[ue] no pagan tributo por ser muy biejos, contrechos y ciegos y asi quedan ciento y quarenta y siete biudos y biudas

This page is incompleteEdit this page
Last edit 5 months ago by Tania Sánchez Guerrero
page_0002
Incomplete

page_0002

van aqui contados, el gobernador yprincipales q todos dantributo y algunos bien necesitados , yel pueblo estatasado en nuebecientos y cinco pesos y tantos tomines q dan asu encomendero los quales se veen engran aprieto pa[ra] aberlos de cumplir y los ponen delas sobras de la comunidad y el maiz no tienen Remedio de cumplido sino echando derrama de nuebo porq les faltan mas detreinta tribu tantes q se an muerto muchos, y como cada uno da su media fanega bienen a faltar todas las de los muertos y no osan pedir q[uen]ta por las muchas costas que les hacen los juezes, escribanos y ynter pretes q ynbiar a contarlos lo qual es necesario remediar y q se tenga mucha q[uen]ta con los nales por qmuchos de dellos andan de aqui pa[ra] alli barlo benteando deuna parte a otra sin hacer asieto en ningun pueblo , delo qual se ofende mucho dios n[nuest}ro s[eño]r yes en gran perjuycio desus animas por que andando desta man[er]a no se puede tener cuenta consu [e]xpiandad, ni saben lo nec[esari]o asu salvacion y allende desto ay otro dano q lostales q son muchos no pagan tributo, en una parte ni en otra, por que cuando Recojen los principales el tributo vande a otro pueblo y quando en aquel piden el tributo vande a otro yasi se andan echos holagazanes Rebolviendo pueblos y no ay remedio de que trabajen si su mag nolo Remedia , mandando q bivan del pueblo donde los cuentan y q se averigue q hacen los estranjeros fuera desus pueblos y deque biven y que quando salieren de sus casas abuscar su bida no lleben las mugeres ni los hijos consigo sino q Residan en sus pueblos y tengan sus sementeras y paguen sutributo y desta ma[ner]a nilos principales se veran en aprieto pa[ra] aber de cumplir su tributo yellos viendo q les andan enel alcanse ytienen quenta conellos honran lo q deben y dios n[uest]ro s[eño]r sera dello serbido y no abratantas ofensas desu divina magestad , ni abra Rebueltas ni pleytos en los pueblos fray sebastian detrasierra

This page is incompleteEdit this page
Last edit 5 months ago by Amellali Velázquez
page_0003
Not Started

page_0003

This page is not transcribed, please help transcribe this page

page_0004
Not Started

page_0004

This page is not transcribed, please help transcribe this page

Displaying all 4 pages