page_0012
Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.
2 revisions | LLILAS Benson at Aug 04, 2025 11:11 AM | |
|---|---|---|
page_0012sus Progenitores difuntos, y a todas les llama chss y poniendo tantas ofrendas de lipiosas que se hacen al cielo, tierra y espíritus y progenitores difuntos, y si no significa (como se oirá ra) Gaspolíticas que se hacen a los niños, pues entre todas estas no pone alguna que se haga a los vivos. en los libros clásicos y Ry tom. 2. cap. E Riao te señó fol mi hi. 2r tratando de la letra chy dice lo siguiente: la letra chas tiene de suyo pedir retribuir, y apartar malas. chvien se Gien, ieu padien ien pieiento y el comento jinten lineal del chas chu explicando estas palabras dice: la ceremonia que se llama, chy tiene estas tres cosas: pedir bienes y dichas, seis fochiante ie alcanzados los bienes dar gracias por ello, lo igual ho fo al pasie tiene el acabar y extinguir las calamidades y trabajos, de soldados, ahuyentar los pecados. y enfermedades ieu cuno rechu sias chas miys pingo, ni en chuy, chie chii luy el segundo comento confirma lo dicho diciendo que la ceremonia chy tiene estas tres cosas chi li ienchu sañche guid darius pa nuestro intento y parece no había necesidad de más prueba, pero es necesario decir más aunque no todo lo que se pudiera decir porque conduce mucho para lo que tengo de decir después que quede asentado que esta letra chy significa sacrificio, oblación religiosa, y no política. e. Fran Brancato en la explicación de esa letra dicho trae la misma autoridad sin el comento pero dice que se entiende el hecho aquí de las oblaciones que se hacen, p lrmo spiritur, sirre p lomo numini., y el deliquis tute la ribus opiritibus uloram an milzo implorando, sive probene porp prahias agendo, sive males Niguod de precando propterea tiser lo sey siedil in oblationibus imploratur us xrliume, referuntur gratio de precantur calamidades, que oran en el comentario clarísimamente explican. el decir el Pe. que se dice en esta autoridad se entiende no de las oblaciones que aquí se trae es sólo autoridad propia pues ni en el texto, ni en los dos comentarios se dice tal cosa y si lo había dicho en otro comentador debía traer aquí sus palabras, y mientras no se trajeren, no les daremos más créditos ni harán más fuerza que de un buen dejo esropeo, que cerca presento materia ambiabase mucha. Y no se puede sacar de dicho texto que se entienda de solas aquellas ofertas y no de las que se hacen a sus difuntos, antes de estas se trata en dicho capítulo. Y en todo él no se trata de aquellas como se puede ver en el lugar citado, Y cuando trata del chas, habla en común de todas las ofrendas chy sin determinar estas o aquellas, pues y así autoridad tenemos nosotros para distinguir lo que el texto ni comentadores distinguen, y si estaba tan claro en el comentador no hizo bien el Pe. en no ponerlo aquí; como pone otras cosas, que no lo son tan necesarias. En los mismos libros lys ly tomo so. cap. Phitunto 2 5 fol1. se dice que en las ceremonias que se tratan entre los cinco libros clásicos, que en suma son 5. la de más estima y demás peso es la ceremonia ehy l zevu di no mo chungie chvo. Y prosigue diciendo que esta ceremonia no se perfecciona por la oferta de las cosas exteriores porque no sí, y se origina de lo íntimo del corazón y por eso solo el que fuere virtuoso podrá adecuadamente cumplir con lo que pide dicha ceremonia, y prosigue el texto diciendo de la perfección que pide dicha ceremonia que por que e de braerdes pues esta autoridad no la pongo aquí con sus formales palabras; con los mismos libros tomo qo. cap. prao de s qa. forl se refiere una autoridad del Confucio que dice que la ceremonia dicha es lo supremo de la veneración o la suprema reverencia di bie tiino y dice el comento que eso sumo es la voluntad ya esto en los mismos libros tom. 2 cap. y Rey fol. S. Y cap. Riaste se ne V Pol. S se pone otra autoridad del Confucio que dice: yo cuando hago la ceremonia cho recibo bienes y dichas y chische xev fos en el comento del cap. aias teseno se dice explicando y su autoridad, e recibir bienes haciendo sa. | page_0012 |