The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 074

Syntax-02_12-San_Juan_Numi-vf

13
Indexed

13

71 - El hombre que vino ayer es mi tío. te ni ki· 'žaʔa 'iku kuš'tasa

72 - Ese hombre empieza a reir con sus compañeros. te 'žu kute 'hakusi hi'taʔa de

73. Donde va ir el compañero de ellos? 'ndenuhi 'kwey 'taʔa težu

74. Pocos hombres ricos van a cargar lodo 'ndesani 'tee ku'riko i'kwiso 'ndeʔežu

75. La jicara chica 'žahi 'luʔlu

Last edit almost 3 years ago by

Syntax-02_13-San_Miguel_Progreso-vf

13
Indexed

13

71. El hombre que vino aqui ayer er mi tio 'te ngi· 'iku iš'toni gude

72 - Ese hombre empieza a reir con sus compañeros. ža 'ku·re 'nira 'taʔare

73 - ¿Dónde va a ir el compañero de ellos? na· 'kwa~ʔa~re ni 'ta re Qm ta

74 - Pocos hombres ricos van a cargar lodo. te· riko 'kwa kwi'sa re 'naʔyu

75. la jicara chica 'ña i'či·

Last edit almost 3 years ago by

Syntax-02_17-San_Juan_Mixtepec-ra

14
Indexed

14

71 - El hombre que vino ayer es mi tío. 'čaa ni 'kiži ta 'kuuni 'žoʔo 'kuu 'šitožu {below ta kuuni:} ayer

72 - Ese hombre empieza a reir con sus compañeros. 'čeka 'čakura či 'kwe 'kumbañerura

73 - ¿Dónde va a ir el compañero de ellos? njii 'nguʔu 'kwe 'kumbañuru 'čaka~ njibi

74 - Pocos hombres ricos van a cargar lodo. 'čakuni 'kwe 'čaa 'kwika 'ungu~ʔu~ 'kwisa 'nčaʔi

75 - la jícara chica 'žači 'luu

Last edit almost 5 years ago by

Syntax-02_19-Santiago_Nuyoo-ra

19
Indexed

19

71 - El hombre que vino ayer es mi tío. te nkiku 'bita 'suči ?

72 - Ese hombre empieza a reir con sus compañeros. te 'yukwa 'čingi 'geře 'kusikiniře xi'taře taʔaře ?

73 - ¿Dónde va a ir el compañero de ellos? nee nu 'kɨ~ʔɨ~řa te ku taʔxi~řa

74 - Pocos hombres ricos van a cargar lodo. 1 - yakuřa te kwika 'kɨ~ʔɨ~ 'kusuřa ndeʔyu 2 - yakuřa te kaka 'kɨ~ʔɨ~ kwiso nneʔyu

75 - la jícara chica 1 - 'nyaši 'luli 2 - 'ñaxi 'luli

Last edit almost 5 years ago by

Syntax-02_21-Zapotitlan_Palmas-ra

16
Indexed

16

73 - ¿Dónde va a ir el compañero de ellos? nde 'diko 'xu~ʔi~ 'kumpañeřu

74 - Pocos hombres ricos van a cargar lodo. 'saku 'te i~i~ 'kwika xo~ʔo~ 'kwiko 'ndeʔžu

75 - la jícara chica 'žaxi 'čii

76 - El santo está adentro de la iglesia. 'santu 'waʔa ini 'beʔe 'ñuʔu santu wa ini beñuʔu

77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros (hablando de un santo). teia 'kwate 'kwidote 'dokote te 'ia 'kwa~ʔa~te 'kwidote 'dokote

Last edit almost 5 years ago by
Displaying pages 51 - 55 of 98 in total