Relaciones Geográficas of Mexico and Guatemala

OverviewStatisticsSubjects

Culhuacán (México), 1580

5
Indexed

5

15. A los quince capítulos dijeron que los naturales del dicho Pueblo de Culhuacán tenían guerra por mandado de Moctezuma con los de Huejotzingo y Tlaxcala y otras partes que eran contrarios del dicho Moctezuma y traían en aquel tiempo puestos unos pañetes por la cintura y todo lo demás en cueros sin otra cosa y sus armas eran arcos flechas y macanas e rodelas andan ahora vestidos con camisas zaragüelles y mantas blancas largas todo de lienzo de la tierra y en este habitó andan y en general traen todo zapatos e sombreros. Su comida ordinaria es maíz, hierbas que llaman quilites e pescan de ellos de la laguna. Su especia es chile e tomates comen muchas veces carne. Las enfermedades que tienen son ordinarias excepto cuando hay alguna pestilencia como de presente que mueren muchos de purgamiento de sangre.

20. A los veinte capítulos dijeron que en el monasterio del dicho pueblo hay una fuente que hace un estanque grande y junto al dicho pueblo otra fuente que llaman de él estrella, el agua de la cual se lleva a México porque es de la mejor que hay en todo este reino hay en el dicho pueblo un molino y batán en qué se hace papel y procede de una fuente donde está asentado. Ay también otras fuentes y manantiales cómo está dicho.

23. A los veinte y tres capítulos dijeron que hay en el dicho pueblo algunas huertesuelas en que hay árboles frutales de España qué dan fruto de membrillo, manzana, durazno, e albarcoques [albaricoques] e otros árboles.

24. A los veinte y cuatro capítulos dijeron que las semillas que se dan en el dicho pueblo es maíz y algún trigo, lechuga, calabazas, chile, tomates, quelites, y otras legumbres y hierbas que los naturales comen.

27. A los veinte y siete capítulos dijeron que los naturales del dicho pueblo crían muchas gallinas de castilla y de la tierra y algunos puercos y en la dicha laguna y acequia del dicho pueblo se [ilegible] mucha caza de patos ánsares e grúas por este tiempo.

31. A los treinta y un capítulos dijeron que las cosas del dicho pueblo son todas bajas hechas de piedra y adobes e que se edifican con barro de la laguna que llaman tlalzacutle que quiere decir engrudo de barro e las cubren de azotea con [ilegible] y de jacales de paja y no usan cal por no tenerla cercan [ilegible] conzetos de canas.

33. A los treinta y tres capítulos dijeron que los naturales del dicho pueblo pagan su tributo en maíz y dinero y lo demás contenido en este capítulo están dicho y declarado.

Last edit over 4 years ago by LLILAS Benson

Ayusuchiquilazala (Oaxaca), 1580

9
Needs Review

9

El tributo pagan a su encomendero en dineros y en maíz, conforme a lo que la Real Audiencia tiene tasado, que es ocho reales y media fanega de maíz cada indio casado, y el viudo, la mitad.

34 Este pueblo de A yusuchiquilazala cae en la diócesis del obispado de Tlaxcala: está de la dicha ciudad este dicho pueblo a siete jornadas de caminos torcidos y ásperos, que hay cuarenta leguas, la cual ciudad cae a la banda del oeste.

fi Esto es todo lo que hay en este dicho pueblo de Ayusuchiquilazala, conforme a los capítulos e Instrucción que su Majestad envía a mandar, inquiriendo y averiguando entre los naturales y viejos, y las demás personas que en este dicho pueblo de ello han podido tener memoria.

{I Halláronse presentes a la averiguación de estos capítulos el! cacique DON FELIPE DE MENDOZA, y el alcalde y regidor y otros principales, y lo firmaron de sus nombres, juntamente con el dicho señor Corregidor e intérprete. ANDRÉS AZNAR DE CÓZAR (rúbrica). ANTOÑO NETO (rúbrica) . DON FELIPE DE MENDOZA (rúbrica) . JER0~' NIM0 LÓPEZ, alcalde (rúbrica) . DIEG0 LÓPEZ, regidor (rúbrica) . JUAN BAUTISTA, fiscal (rúbrica). Ante mí, AL0Nso VÁZQUEZ, es. cribano nombrado (rúbrica).

Last edit over 3 years ago by Ryan Sullivant

Mistepeque (Oaxaca), 1580

9
Needs Review

9

30 Provéense de sal los naturales de este dicho pueblo de la provincia de Tonala, que está de este dicho pueblo a diez leguas pequeñas de camino áspero y torcido, y, asimismo, se proveen también de sal estos naturales del pueblo de Yoaltepeque, que está a quince leguas de este dicho pueblo, de camino fragoso y pedregoso y torcido, y hay la dicha sal en cantidad. Todo lo demás para su mantenimiento tienen en este dicho pueblo, salvo el pescado, que lo traen de Tonala y de Tecuatlan, que está Tonala a diez leguas de este dicho pueblo, y Tecuatlan a ocho leguas; el cual dicho pescado es truchas y bagres. Y el algodón con que se visten traen de la costa del sur, que está a cuatro jornadas de este dicho pueblo.

31 Las casas de este dicho pueblo son, las más, cubiertas de terrado y pequeñas, de ellas con un aposento, y otras a dos, con sus puertas, y las paredes de adobes, y otras, cubiertas de paja. Y las de los caciques y principales son cubiertas de azotea, con sus altos y muchos aposentos y sus puertas. Tienen cal y piedra, y mucha madera de pino, y encina y robles. La iglesia tienen cubierta de madera, y los aposentos de su vicario de adobes y tablazón, cubier-

tas de buena madera; y las casas de la Justicia, ni más ni menos.

33 La contratación de este pueblo es que crían seda, aunque no mucha; tienen maíz y frijoles y ají, y muchas mantas y HUIPILES y naguas, que tejen de algodón, el cual traen de la costa, y las mujeres lo hilan y tejen y venden en los mercados, y, a trueque de ello, compran otras cosas que han menester. El tributo pagan a su encomendero en dineros y en maíz conforme a lo que la Real Audiencia tiene tasado, que es ocho reales cada año, y media fanega de maíz, cada indio casado, y el viudo, la mitad.

34 Este dicho pueblo de Mixtepeque cae en la diócesis del Obispado de Tlaxcala (están de la dicha ciudad a treinta leguas) , la cual cae a la banda del sur, cuarta al sudoeste.

1 Esto es todo lo que hay en este dicho pueblo de Mixtepeque, conforme a los capítulos e Instrucción que su Majestad envía a mandar que se responda, inquiriendo y averiguando entre los naturales y viejos, y las demás personas de este dicho pueblo que de ello han podido tener memoria.

Last edit over 3 years ago by Allyssa Guzman
Displaying all 3 Page