21

OverviewVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Complete
Show Translation

curan, es con pinole molido, que es a manera de mostaza, y por ser cosa
fresca lo beben y, con esto, se les aplaca la calor y el mal; aunque
dicen los dichos indios que no hace mucho efecto, sino que
naturaleza los cura y el curso del tiempo.

18. A los dieciocho capítulos, se responde que no hay sierra más
señalada que la dicha atrás, que se ha de notar porque toda es
una cordillera, y montuosa y escabrosa.

22. A los veinte y dos capítulos, se responde que hay, en los cerros
y montes de este dicho pueblo, árboles en cantidad muy provechosos,
de los cuales se corta madera. Y llámase tlacuilolquahuitl un
género de ellos, que quiere decir “palo pintado”; y otro género se llama
ayacachquahuitl, que quiere decir “nogal” porque de esa forma es; y otro
palo hay que llaman quechula ahuacatl, que quiere decir “árbol
de aguacates”, una fruta de esta tierra, de donde sacan tablas recias.
Y los palos susodichos son buenos para sillas, camas y otros
aprovechamientos.

23. Al capítulo veinte y tres, se responde que hay gran cantidad de naranjos
de Castilla, y limas y limones y cidras, y piñas y otros árboles
de rosas de la tierra: unos se llaman yolosuchiles, que quiere
decir “súchiles de corazón”, y hay otro árbol que se llama elósuchil
porque la rosa es a manera de mazorca, porque de esa hechura es;
no son buenas más de para oler. Los frutales que hay de la tierra
son zapotes de muchos géneros, prietos y blancos, y hay plantanos
muchos. Y todos éstos no se cultivan, sino que cada año dan su fruto.
Cógese miel blanca, aunque no mucha: tienen sus colmenas
a uso de Castilla.

26. Al capítulo veinte y seis, se responde [que hay una yerba] que se llama tlepatli, que quiere
decir “yerba de fuego”: ésta es veneno ponzoñoso porque, en comiéndola
alguna persona, muere luego, y no tiene contra ni remedio ninguno. Hay otra
yerba que se llama omizali, que quiere decir “yerba de huesos”, que,
estrujándole el zumo y bebiéndolo, purgan dentro de dos horas mucho: y es
de calidad caliente.

30. Al capítulo treinta, se responde que se proveen de sal de más
de treinta leguas del dicho pueblo, que en esta cordillera no la hay.

31. A los treinta y un capítulos, se responde que las casas de los
indios son de piedra algunas, y otras de tapias. Y la manera de las
casas son chicas, cubiertas de paja, y cada uno la tiene conforme
a su posible. No tienen calles formadas ni hay buena traza en el dicho pueblo,

Notes and Questions

Nobody has written a note for this page yet

Please sign in to write a note for this page