11

OverviewVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Needs Review
Show Translation

más al beneficio del maíz por serles más provechoso. Seda crían en estos dos pueblos muy poca.

26 Las yerbas medicinales son una raíz que llaman en su lengua mixteca YUCUYTA y, en mexicano, SUCHIPATLI: molida y bebida es provechosa para el dolor de tripas. Hay otra raíz de yerbas, que llaman en su lengua mixteca YUCUDOHO, y en mexicano se llaman TLACOPATLI.‘ esta yerba, molida y puesta en las postemas, las deshace, y las hinchazones madura. 11 Hay otra yerba, que llaman en su lengua mixteca YUCUZAYU y, en mexicano, IZTAUHYATL, que, molida y bebida, es muy saludable para las pechugueras. 12 Hay otra raiz de yerba, que llaman en su lengua míxteca YUCUTÑUHU y, en mexicano, TLACOHUILTEQUIZPATLI.’ esta raíz, molida, y desleída y bebida, es muy saludable para el dolor de costado, y, untado con ella el lugar donde se tiene el dolor, es muy saludable. 13 Hay otra raíz de yerbas que, para dolor de ombligo, bebida, es muy buena, la cual llaman en su lengua mixteca YUCUTUCHI y, en mexicano TLALHUAPATLI.14 Hay, por fin, otra planta que llaman YUCUTAYU, que,
molida y puesta en alguna llaga, la sana, la cual yerba llaman en mexicano PALANCAPATLI. 15

27 En los montes de la redonda de estos pueblos, hay leones grandes, tigres, lobos, adives, que son coyotes (a manera de zorras) ; hay venados, conejos y, en los llanos, liebres, codomices, cuervos, águilas, buharros, halcones, gavilanes; hay gallinas y gallos monteses y faisanes de dos géneros, unos mayores que otros; hay pitos reales y tordos, gorriones y otros géneros de aves. Críanse gallinas de Castilla, y gallos y gallinas de la tierra en cantidad, cabras y ovejas y cameros, puercos: y todos estos géneros se multiplican, particularmente las cabras, por ser tierra

Notes and Questions

Nobody has written a note for this page yet

Please sign in to write a note for this page