Pages
16
16 II-72
61 - enfermedad 'kweʔe
62 - sangre 'nii
63 - pus ^ndaku
64 - sarampión '^ndiʔi 'kušu
65 - olor (i~i~) 'šiko
17
17 II-72
66 - cera (i~i~) 'ñima (i~i~) 'iti [below: una vela]
67 - dia (i~i~) kibi
68 - semana (i~i~) semana
69 - nombre 'kibi
70 - No hay cacao kotaʔa kakau
18
18 II-72
71 - El hombre que vino aquí ayer es mi tío. 'kuni ka'saa 'šitwe 'žoʔo ayer vino aquí tío aquí vino? šitui
72 - Ese hombre empieza a reir con sus compañeros. te 'šia~ 'ndisakuda šiʔi a'miguda
73 - ¿Donde va a ir el compañero de ellos? 1- ndači ku~ʔu~ taša~a~ 2- 'ndači 'ku~ʔu~ a'migu 'taša~a~
74 - Pocos hombres ricos van a cargar lodo. 'čau te 'kwika 'ku~ʔu~da 'keeda 'ndeʔyi
75 - la jicara chica žaši lioʔ žaši lioʔo
19
This page is not transcribed, please help transcribe this page
20
Mucha gente hicieron petates kwaʔa diu nyibi kabasza zibi diolo nižibi Ella no cosió la tela con una aguja. 'meeña ko nà 'kiki 'talaña xa?ma šil ii 'tuku Vende elle tela fina. 'meeña 'šikuña 'xalma 'bala No va a correr mucho su sobrina. šišiña 'kanu 'kundala kwala sobrina 'kunu'tala 'kula La mujer dió dinero a su nuera. na 'saʔaña 'suʔu 'nuu 'sanuña dio - ella dinero a nuera