Pages
21
99 ¿Está podrida la carne? ni 'teʔžu 'kuñu
100 Está pesada la caña 'ša 'bendoo
101 Está caro el metate 'ša 'žaʔu 'žoso
102 no están secas las Plumas del Pájaro 'tu ni 'iči 'tu~u~ 'saa
103 Es frio este viento 'ša 'bixi 'tači
22
104 La arena pesa mucho 'ša 'bee 'ñɨtɨ
105 mucha masa amarilla 'kwaʔa 'žusa 'kwa~a~
106 Hilo rojo 'žuʔa 'kwaʔa
107 Es verde la rana 'kwii 'sapu
108 Tiene miedo la ardilla 'žuʔu 'kuañu
23
109 El pobre pajaro se murió hoy 'saa ni 'xiʔi 'mina
110 Mi tía llevo el animal a la orilla del rio 'šiři 'kwa~ʔa~ 'kɨtɨ 'žuʔu 'nduča 'kaʔnu
111 Su cola de él 'suʔma
112 El marido de ella va a matar el venado mañana 'yɨɨ ki'kaʔaniña 'isu 'iča~
113 Están filosas las uñas del gato 'ša~a~ 'kwiñi 'ti~i~ 'bilu
24
114 - Es delgado el papel. 'finu 'kaa 'tutu
115 - No está picoso el camote. 'tu 'xatu 'kamote
116 - Es picoso el chile. 'šaa~ 'xatu 'žaʔa
117 - Está cenando nuestro papá. 'kušini 'tata 'yoo
118 - ¿Ustedes van a dar aguardiente a sus primos? 'kwaʔa 'yoo 'aguardiente nu 'primu 'yoo
25
119 - ¿Qué hizo usted hoy? 'noni 'saʔni 'bina
120 - ¿A qué hora vamos a comer? 'na hora 'kikeyo 'sta
121 - Regresó la mamá de ellos en medio año. na ča wa~a~ ina žuu kiʔnu saba kwiia
122 - La mujer terminó de dormir otra vez. 'ña 'waʔani 'kišiña 'inga 'xaa
123 - El niño no va a dormir más. xa'luli maa 'kusu inga xaa