9

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

3 revisions
Ryan Sullivant at Jul 02, 2020 04:35 PM

9

76 - El santo está adentro de la iglesia.
'yoo 'yara 'čiči 'beʔe ñuu
'ndyoo 'ndyaara 'čiči 'beʔe ñuu

77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros (hablando de un santo).
'řawa~ 'kwa 'kwiso řa 'šistoma ña~ sisokořa
'řawa~ 'kwa 'kwiso řa 'či čitoʔyoña čisokořa
from čiña deic
maa+ña deic emphasizes "that one" no should proceed santo
či maa čitoʔyoña
OK

78 - nueve palos largos
'ɨ~ɨ~ 'taʔa 'yutu~ 'nañi

79 - ocho cerros largos
'uña 'ta~ʔa~ 'yucu nañi

80 - cuatrocientos personas
'kumi 'syentu 'ta~ʔa~ 'ñayɨbɨ unless other dialect
'kumi 'syentu 'ta~ʔa~ 'ñayewe

81 - Mucha gente hicieron petates.
'kwaʔa 'hna~ 'ñayewe 'sawaʔa 'yubi
'kwaʔa 'ha~a~ 'ñayewe 'sawaʔa 'yubi

82 - Ella no cosió la tela con una aguja.
'ñawa~ ña kiku ña sa~ʔma 'čiʔi ño~yo 'kɨtɨku
ella-esta Neg coser-ella tela con one yɨkɨ aguja

83 - Vende ella tela fina.
'ñawa~ 'šikoña~ 'saʔma 'baʔa

84 - No va a correr mucho su sobrina.
'ña kañi~ šaa kukono sasu
Neg far very
'ña kañi~ šaa kukono saču~
neg is not potent. but is ok because neg is on stative vb or adj, not on pot verb

85 - La mujer dio dinero a su nuera.
'ñawa 'čaʔna 'šu~ʔu~ 'či čono (ña)
'ñawa 'čaʔa ña 'šu~ʔu~ 'či čono (ña)
kin terms should be obligatorily possessed

9

76 - El santo está adentro de la iglesia.
'yoo 'yara 'čiči 'beʔe ñuu
'ndyoo 'ndyaara 'čiči 'beʔe ñuu

77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros (hablando de un santo).
'řawa~ 'kwa 'kwiso řa 'šistoma ña~ sisokořa
'řawa~ 'kwa 'kwiso řa 'či čitoʔyoña čisokořa
from čiña deic
maa+ña deic emphasizes "that one" no should proceed santo
či maa čitoʔyoña
OK

78 - nueve palos largos
'ɨ~ɨ~ 'taʔa 'yutu~ 'nañi

79 - ocho cerros largos
'uña 'ta~ʔa~ 'yucu nañi

80 - cuatrocientos personas
'kumi 'syentu 'ta~ʔa~ 'ñayɨbɨ unless other dialect
'kumi 'syentu 'ta~ʔa~ 'ñayewe

81 - Mucha gente hicieron petates.
'kwaʔa 'hna~ 'ñayewe 'sawaʔa 'yubi
'kwaʔa 'ha~a~ 'ñayewe 'sawaʔa 'yubi

82 - Ella no cosió la tela con una aguja.
'ñawa~ ña kiku ña sa~ʔma 'čiʔi ño~yo 'kɨtɨku
ella-esta Neg coser-ella tela con one yɨkɨ aguja

83 - Vende ella tela fina.
'ñawa~ 'šikoña~ 'saʔma 'baʔa

84 - No va a correr mucho su sobrina.
'ña kañi~ šaa kukono sasu
Neg far very
'ña kañi~ šaa kukono saču~
neg is not potent. but is ok because neg is on stative vb or adj, not on pot verb

85 - La mujer dio dinero a su nuera.
'ñawa 'čaʔna 'šu~ʔu~ 'či čono (ña)
'ñawa 'čaʔa ña 'šu~ʔu~ 'či čono (ña)
kin terms should be obligatorily possessed