7

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

3 revisions
at Jul 02, 2020 09:59 AM

7

51 - No se está bañando el niño.
'řakweʔ 'luʔlu 'añu 'siki 'maabe
apposition deic ¢
'řakweʔ 'luʔlu 'aña 'čityi 'maakwe

52 - tres difuntos chicos
'uñi 'ta~ʔa~ 'ndeye 'nyiʔi
'uñi 'ta~ʔa~ 'ndɨyɨ 'ndyiʔi

53 - ¿Cómo va a morir el zancudo?
'yooso kaa ta 'kubi tɨ 'kwañe
y
ta 'and' sometimes introduced in unusual places

54 - ¿A quién mató ella?
'yooči čaʔa~ ña
'yooči čaʔñi ña

55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana.
'řawa~ 'katuřa 'čikiñi 'kwaʔñu
de ellos
'řawa~ 'katuřa 'šityi~ 'kuʔba

56 - Ayer el hombre quemó el pueblo.
'řawa~ 'iku 'čaʔmiřa 'ñu~u~

57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel.
'řawa~ 'čaʔñiřa 'čaʔařa 'yu 'beka

58 - Él estaba sentado al pie del árbol.
'řawa~ 'ča 'yutu~ 'andyaařa
'řawa~ 'čaʔa 'yutu~ a ndyaařa

59 - Él va a venir cantando.
'rawa~ 'ku kičiřa 'katařa
potential aspect stem
focus he he will come + he will sing when he gets here
Audrey says should have ku before kata

60 - Voy y vengo.
'kwa~y 'takiči

7

51 - No se está bañando el niño.
'řakweʔ 'luʔlu 'añu 'siki 'maabe
apposition deic ¢
'řakweʔ 'luʔlu 'aña 'čityi 'maakwe

52 - tres difuntos chicos
'uñi 'ta~ʔa~ 'ndeye 'nyiʔi
'uñi 'ta~ʔa~ 'ndɨyɨ 'ndyiʔi

53 - ¿Cómo va a morir el zancudo?
'yooso kaa ta 'kubi tɨ 'kwañe
y
ta 'and' sometimes introduced in unusual places

54 - ¿A quién mató ella?
'yooči čaʔa~ ña
'yooči čaʔñi ña

55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana.
'řawa~ 'katuřa 'čikiñi 'kwaʔñu
de ellos
'řawa~ 'katuřa 'šityi~ 'kuʔba

56 - Ayer el hombre quemó el pueblo.
'řawa~ 'iku 'čaʔmiřa 'ñu~u~

57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel.
'řawa~ 'čaʔñiřa 'čaʔařa 'yu 'beka

58 - Él estaba sentado al pie del árbol.
'řawa~ 'ča 'yutu~ 'andyaařa
'řawa~ 'čaʔa 'yutu~ a ndyaařa

59 - Él va a venir cantando.
'rawa~ 'ku kičiřa 'katařa
potential aspect stem
focus he he will come + he will sing when he gets here
Audrey says should have ku before kata

60 - Voy y vengo.
'kwa~y 'takiči