13

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

3 revisions
at Sep 11, 2019 03:29 PM

13

13 II-80

82 - Ella no cosió la tela con una aguja.
'yaka~ ni na'ta~a~ña 'saʔma si~ʔi~ ka 'tiku

83 - Vende ella tela fina.
'šikoa~ 'saʔma 'baʔa

84 - No va a correr mucho su sobrina.
ña kunu na kwii ña ʔa ta~ʔařa

85 - La mujer dio dinero a su nuera.
1- 'čaʔa 'ñaka~ 'šuʔu 'nuu 'čanua
2- 'čaʔaña 'šuʔu 'nuu 'čanua

86 - Va la hermana de ella a su casa.
'kwa~ʔa~ña 'taʔaña 'beʔa~

87 - Su hijo de ella no la va a esperar.
seʔun tuuʔbi ndatuřañi

88 - el hombre no esperó la fiesta.
'tuuʔbi ni 'čatuřa 'bikoʔ

13

13 II-80

82 - Ella no cosió la tela con una aguja.
'yaka~ ni na'ta~a~ña 'saʔma si~ʔi~ ka 'tiku

83 - Vende ella tela fina.
'šikoa~ 'saʔma 'baʔa

84 - No va a correr mucho su sobrina.
ña kunu na kwii ña ʔa ta~ʔařa

85 - La mujer dio dinero a su nuera.
1- 'čaʔa 'ñaka~ 'šuʔu 'nuu 'čanua
2- 'čaʔaña 'šuʔu 'nuu 'čanua

86 - Va la hermana de ella a su casa.
'kwa~ʔa~ña 'taʔaña 'beʔa~

87 - Su hijo de ella no la va a esperar.
seʔun tuuʔbi ndatuřañi

88 - el hombre no esperó la fiesta.
'tuuʔbi ni 'čatuřa 'bikoʔ