page_0007

OverviewVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

10 revisions
LLILAS Benson at Nov 28, 2021 02:32 PM

page_0007

+
que les diga, que no los admitire, si ay algun movimiento
en ellos, no vayan a darnos la culpa q[u]e. los hemos al-
borotado, y assi p[o]r. ahora soy de parecer que [por aora]
ninguno se buelva p[o]r. la California V[uestra]. R[everencia]. podrá ha-
blarlo al R[everendo] P[adre]. Guard[ia]n. q[u]e. fuere.
Tengo escrito a los PP[adres].
tengan hechas sus memorias p[ar]a. que vayan con el pri-
mer Barco que viniere. Y a las tres para las missiones
que restava fundar y hare las remitire, advirtiendo
que si las cosas que se piden ya vienen con el Barco, que
no las embien. En las missiones no ay novedad especial
dados los PP[adres] buenos, y muchos de ellos violentos p[o]r q[ue] no
se effectue la fundacion pero ya se hazen cargo q[u]e. en la
actualidad es impossible. Todos estan esperando a V[uestra].
R[everencia]. y yo mas que todos pues no dudo me cumplirá la pro-
messa de venir, a que acabemos en este retiro del mun
do, juntitos nuestros dias, supuesto yo lo he cumplido vi
niendo p[o]r. la suplica de V[uestra]. R[everencia]. que me hizo p[o]r. pluma del
P[adre]. Echasco estando en cama en Guadalaxara; todos los
dias damos la comemoracion p[o]r. Wasigantibus, para
q[u]e. D[io]s. lo trayga q[uan]to antes y ojala fuesse esta noche. Esta
la escrivo para poder desahogarme ya que no puedo
con la lengua, y siempre esperansado que ya no lo ha-
llara en Mexico porq[u]e. no dudo que haviendo conse-
guido buenas providencias, se marcharia luego a
lograr la ocasion de enbarcarse, y como dizen q[u]e. por
enero havia de salir la fragata no dudo estará ya
navegando.
Los PP[adres]. Crespi y Dumetz estan buenos, y se
encomiendan a V[uestra]. R[everencia]. yo quedo como siempre de V[uestra]. R[everencia].,
si acasso esta por algun accidente no encontrare en
el colegio, que no lo huviessen dejado venir por viejo
escrivame lo que devo hazer, pues ya sabe mi volun-
tad que es la suya mientras la obediencia no me man-
de otra cosa. Quedo rogando a D[io]s. g[uar]de la vida de V[uestra]. R[everencia].
m[uchos]. a[ño]s. de vita su mission de S[a]n. Carlos de Monterey y
enero 14 de 74.
B[eso]. l[as]. m[anos]. de V[uestra]. R[everencia]. su m[ayo]r. disciplo
Fr[ay]. Fran[cis]co. Palou

page_0007

+
que les diga, que no los admitire, si ay algun movimiento
en ellos, no vayan a darnos la culpa q[u]e. los hemos al-
borotado, y assi p[o]r. ahora soy de parecer que [por aora]
ninguno se buelva p[o]r. la California V[uestra]. R[everencia]. podrá ha-
blarlo al R[everendo] P[adre]. Guard[ia]n. q[u]e. fuere.
Tengo escrito a los PP[adres].
tengan hechas sus memorias p[ar]a. que vayan con el pri-
mer Barco que viniere. Y a las tres para las missiones
que restava fundar y hare las remitire, advirtiendo
que si las cosas que se piden ya vienen con el Barco, que
no las embien. En las missiones no ay novedad especial
dados los PP[adres] buenos, y muchos de ellos violentos p[o]r q[ue] no
se effectue la fundacion pero ya se hazen cargo q[u]e. en la
actualidad es impossible. Todos estan esperando a V[uestra].
R[everencia]. y yo mas que todos pues no dudo me cumplirá la pro-
messa de venir, a que acabemos en este retiro del mun
do, juntitos nuestros dias, supuesto yo lo he cumplido vi
niendo p[o]r. la suplica de V[uestra]. R[everencia]. que me hizo p[o]r. pluma del
P[adre]. Echasco estando en cama en Guadalaxara; todos los
dias damos la comemoracion p[o]r. Wasigantibus, para
q[u]e. D[io]s. lo trayga q[uan]to antes y ojala fuesse esta noche. Esta
la escrivo para poder desahogarme ya que no puedo
con la lengua, y siempre esperansado que ya no lo ha-
llara en Mexico porq[u]e. no dudo que haviendo conse-
guido buenas providencias, se marcharia luego a
lograr la ocasion de enbarcarse, y como dizen q[u]e. por
enero havia de salir la fragata no dudo estará ya
navegando.
Los PP[adres]. Crespi y Dumetz estan buenos, y se
encomiendan a V[uestra]. R[everencia]. yo quedo como siempre de V[uestra]. R[everencia].,
si acasso esta por algun accidente no encontrare en
el colegio, que no lo huviessen dejado venir por viejo
escrivame lo que devo hazer, pues ya sabe mi volun-
tad que es la suya mientras la obediencia no me man-
de otra cosa. Quedo rogando a D[io]s. g[uar]de la vida de V[uestra]. R[everencia].
m[uchos]. a[ño]s. de vita su mission de S[a]n. Carlos de Monterey y
enero 14 de 74.
B[eso]. l[as]. m[anos]. de V[uestra]. R[everencia]. su m[ayo]r. disciplo
Fr[ay]. Fran[cis]co. Palou