| page_0019breve Y el J[e]h[usu]s por parezerle ser Palabra de
Dios y que siempre dizen los xpianos Jesus ser
conmigo.
~Preguntado. como dize pinto el Perro por parezerle
cossa mas breve pues lo fuera mucho mas una ave
un gato o otro animal menor o la d[ic]ha Rossa
eya que pinto el perro que le movio pintar a sus
pies el J[e]h[su]s pues siendo como es palabara de
Dios y de que los hombres se balen siempre
en sus nezesidades antes lo avia de pintar en lo alto
que a los pies.
~Dixo que pinto el perro antes que los demas animales
por parezerle que ninguno pareze menos al demonio.
y que si pinto el Jesus a los pies fue sin advertir
ni rreparar en lo que hazia
Y Por ser mas de la ora ҫesso esta aud[ienci]a. Y aviendo.
se la leido la aprobo y no firmo por no saver
firmo por el el d[ic]ho s[eñ]or Ynqui[sid]or.
~Y muy amonestado que rrecorra su memoria
fue mandado llevar A su cruz el
El licen[cia]do G[utie]rre ber[nar]do
de Quiros
Passo ante mi Juan de la Paraya
N[otari]o | page_0019[Crae?] y el [Fhs] por [panel en le?] ser Palabra de
Dios q que siempre [sirven] los expiando Jesus ser
con migo.
Preguntado como [dice?] [pin as?] el Perro y por [parelerle?]
cosa [mi] breve pues lo fuera [muevo] [mi ?] [bna.?] ave
un gato o otro animal menor o la dicha [ A otroa?]
ya que pin[do?] el peno que le movio pintar azul.
piel el [fhs?] pues siendo como es palabara de
Dios y de que los hombres [sebalen?] siempre
[Susnelesi?] dicha les antes [coavia?] [oe?] pintar lo alto.
que a los piel.
Dijo que pinto el pello antes que los [vem of ?] animales
por [parelale?] que ninguno parele menos al demonio.
y que si pinto el Jesus a los piel fue sin [apberto?]
[nille?] parar en lo que [haria?]
y Por ser [mi Y?] de la ora cesso el [fa au?] S. A Zaviendo.
se la lei de la aprobo y no firmo por no saber
firmo por el eligo senor y en que
y muy amonestado que [ iiel or ra fue?] me moria
fue mandado llevar A su [azul?] el
[Ellicen Grenberdo?]
[ de avioros?]
Passa ante mi Juad de la Paraya |