14

OverviewVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Needs Review
Show Translation

Hay grandes pedazos de tierras baldías, que no sirven a nadie para estancias de ganados, y caballerías de tierra. Y, para poner huertas de cacao, algodonales, y para sembrar mucha cantidad de maíz, [hay] tierras de riego, q[ue] se podrá sacar fácilmente el agua de los arroyos; aunque los naturales, en algunas partes, la tienen sacada. No se da en esta tierra trigo, por ser, corno es, caliente; ni es tierra habitable para españoles, sino son para aquellos naturales q[ue] habitan en ella.

Hay leones [y] tigres en cantidad. Hacen daño en las estancias que hay en aquellas comarcas de ganados mayores, comiendo las crías, ansí de las vacas como de las yeguas. Están tan seguros estos animales para hacer sus presas, que, acabando de matar la res, se meten en malezas y espesuras, q[ue] en esta tierra se llaman arcabucos, q[ue] no hay persona que, a pie ni a caballo, pueda entrar ni hender por ellos; y, ansí, salen con todo lo que quieren, sin que los puedan ofender ni matar, si no es que haya buenos perros, q[ue] los suelen encaramar en los árboles y, ansí, los. matan con arcabuces o ballestas.

Aunq[ue] la tierra al parecer es codiciosa, por la frescura de las huertas de cacao y plantanales, por otra parte es inhabitable, por la demasiada calor y mosquitos; aunque algunos meses del año no son tan trabajosos, sonlo en tiempo de agua.

Hablan, todos estos naturales desta cabecera de Tancitaro y sus sujetos, la lengua tarasca; excepto un pu[ebl]o que se dice Santiago Acauato, que éstos, aunque entienden la tarasca, hablan la mexicana. Son buena gente. No son muy bulliciosos, ni amigos de pleitos ni disensiones, [y] poco belicosos. Ellas muestran más coraje, q[ue] no ellos, porque son, muchas dellas, bravas, rencillosas por pocas cosas. Esta tierra caliente es llana y húmeda. Viven en ella sanos los naturales; gastan pocos vestidos.

Los [esti]gos desta relación fueron DON ALONSO THARENGO, y BENITO CONAPO y PEDRO TZURIQUI, hombres muy viejos, de setenta y ochenta a[ñ]os, naturales deste d[ic]ho pueblo, y habidos y tenidos por hombres de bien y de verdad. Los cuales, todos juntos, depusieron lo que va en esta relación. No lo firmaron, porque no supo ninguno firmar.

En este pu[ebl]o de Tancitaro, y [en] sus sujetos de acá arriba, se dan clavelinas blancas y coloradas, y muy olorosa[s] rosas, y azucenas, alhelises, yerbas de Castilla y lirios. Y, en la tierra caliente

Notes and Questions

Nobody has written a note for this page yet

Please sign in to write a note for this page