page_0032

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Complete

los s[an]tos, y me entrego a lucifer y si me saca deste apossento
donde me tienen con estos hierros, y me pone en salvo
donde yo me pueda yr por ay y lo firmo, este papel
dize el d[ic]ho fray Ambrossio que lo puso y metio en un agu=
jerillo que se hazia entre dos adobes de una pared del d[ic]ho
apossento, succedio que otro dia por la mañana entro una
hermana suya en el aposento, y llegandose a la pared topo
con el papel y lo leyo, y saliendo a la sala de la casa lo dio
a su madre, la qual hizo gran sentimi[ent]o de suerte que lo
vino a entender su mayordomo llamado Reyes y una
criada Hespañola llamada Maria de Loreda, y luego la
d[ic]ha su madre con el mayordomo llevando el papel se fue
al monas[teri]o. de S[an] fran[cis]co, de ay, y lo mostro, y conto el casso
a fray Manuel de Reynosso, el qual dixo a la d[ic]ha su m[adr]e.
que llevasse el papel y contasse el caso al bachiller Alonso
de las Ribas commissa[ri]o del s[an]to off[ici]o. en Çacatecas y assi
lo hizo y el d[ic]ho comissa[ri]o, Repreendio al d[ic]ho fray Ambrosio
y le mando se confessasse, y porque conviene averiguar
este hecho converna que luego que esta reçiba haga llamar
y parescer ante si a doña mayor de Renteria su hermana, casada
con ju[an]o fernandez de Castro que solian vivir en unas haziendas
suyas çinco /o seys leguas de Çacatecas, que ella dara no=
tiҫia del d[ic]ho mayordomo Reyes y maria de loreda, a todos
los quales y a los que mas fueren neçes[arios]examinara en esta manera,
~en la ҫiudad de nuestra señora de los Çacatecas a
dias del mes de de mill y seisçientos
años, el padre doctor Diego de Sepulveda Vicario della
paresҫio llamada y juro en forma devida de d[erech]o. socargo
del

Notes and Questions

Nobody has written a note for this page yet

Please sign in to write a note for this page