page_0006

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

9 revisions
LLILAS Benson at Feb 01, 2023 12:53 PM

page_0006

pera de las causas sobre que suplique a v[uestra]. e[xcelencia]. en mi primer me-
morial de 13 de marzo del año pasado.
Quando lleguen d[ic]h[o]s tres relig[iosos]. de qualq[uie]r modo despacha-
dos a estas tierra, seremos aca de nuestro colegio veynte, y
dos misioneros toda gente recia p[ar]a trabajar á excepción de q[uie]n.
lo diré por escrito pero ahunq[ue] viejo hará lo q[ue] pudiere. Yo procura-
re tomar el consejo de v[uestra]. e[xcelencia]. de no despachar a alguno, sino de que-
darme con todos, a ver si llenamos este nuevo mundo de chris-
tianos. en esta mision entre el sabado de gloria, y día de pascua
bautise diez, y siempre van goteando algunos, mientras con la
execucion de la nuevas providencias de suelta el aguacero, q[ue]
cada día se va mas y mas disponiendo. El informe del num[er]o de
familias, y almas de cada mision q[ue] v[uestra] e[xcelencia] me tiene pedido lo re-
servo dar p[ar]a despues de llegado a Monte-Rey q[ue] habre visto ocu-
larmente el estado y medras de cada una assi en lo temporal
como en lo espiritual. Por ahora, solo de ohidas, digo q[ue] en los
Indios assi Cristianos, como Gentiles, no hay novedad respec-
to de su docilidad,y mansedumbre, y q[ue] en todas la misiones se
ha[n] hecho sus siembras segun su mas, o menos posibilidad de
cada una. Que la de S[an]. Gabriel levanto de cosecha el año pasado
ciento y diez fanegas de maiz y algo de frijol y de lo d[ic]ho estava
comiendo quando llegamos aca aquella y esta de S[a]n. Diego, y las
escoltas de ambas. Todas tienen sus trigos en pie, y si se logran bi-
en ya no perderemos, siquiera tanto del socorro de los barcos.
Para ayuda de lo mismo habra querido la Mag[esta]d. &a
darnos el conzuelo y buena noticia de la llegada de la expedicion
de tubas executada p[o]r el S[eño]r. Cap[itá]n D[o]n. Juan Bautista de Anza llego d[ic]ha
expedicion día 22 del vencido marzo a la mission de S[a]n. Grabriel de
los temblores guiada de un indio californio desertor de d[ic]ha mission.
De sus cincunst[ancia]s. nos hablo, p[o]r q[ue] se q[ue] las escrive a V[uestra]. E[xcelencia]. el P[adr]e. P[rio]r. Fr[ay] Fran-
cisco Garzes q[uie]n al p[rese]nte se halla con-migo en esta mission, y con
q[uie]n estoy proximo a salir p[ar]a la d[ic]ha de S[an]. Gabriel en donde se halla d[ic]ho
S[eño]r. Cap[ita]n. y cuerpo de la expedicion. Piden un todo de viveres y bestias
de silla y carga p[ar]a ir a Monte-rey y restituirse a su tierra a un
Piloto e instrum[en]to p[ar]a tomar las alturas, y en su falta al P[adr]e. Crespi,
con soldados q[ue] lo acompañen en la vuelta. Se hara aca lo q[ue] se
pudiera en su auxilio y en lo q[ue] no, sea desde luego disculpa lo
atrassadas q[ue] estan estas Missiones como bien lo sabe V[uestra]. E[xcelencia]. p[ar]a dar vi-
veres, bestias, y gentes con abund[amien]to. Dezeo a V[uestra]. E[xcelencia]. muy cumplida
salud, y todo bien,y el q[ue]
Dios N[uestro]. S[eño]r g[uar]de la importante vida de V[uestra]. E[xcelencia]. m[ucho]s a[ño]s.
en su S[an]to amor y gracias. De esta misión y puerto de S[a]n.
Diego, y Abril 5 de 1774 años.
Ex[elentissi]mo Señor
B[eso] l[as] m[ano]s de V[uestra]. E[xcelencia]. su mas at[en]to. y rend[id]o.
siervo, y capellan
Fr[ay] Junipero Serra

page_0006

pera de las causas sobre que supliqué a v[uestra] e[xcelencia] en mi primer me-
morial de 13 de marzo del año pasado.
Quando lleguen los tres relig[iosos] de qualq[ier] modo despacha-
dos a estas tierra, seremos ace de nuestro colegio creyente, y
los misioneros toda gente recia p[ar]a trabajar á excepción de q[uie]n
lo diré por escrito pero ahunque viejo hará lo que pudiere. Yo procura-
ré tomar el consejo de v[uestra] excelencia] de no despachar a alguno, sino de que-
darme con todos, a ver si llenamos ese nuevo mundo de chris-
tianos. en esta misión entre el sábado de gloria, y día de pascuas
bauticé diez, y siempre van azoteando algunos, mientras con la
execución de la nuevas providencias de suelta el aguacero, [???]
cada día se va más y más disponiendo. El informe del núm[er]o de
familias y almas de cada misión que v[uestra] e[xcelencia] me tiene pedido lo re-
servo dar p[ar]a después de llegado a Monterey que habré visto ocu-
larmente el estado y [¿medras?] de cada una assi en lo temporal
como en lo espiritual. Por ahora, solo de ohidas, digo que en los
Indios assi Cristianos, como Gentiles, no hay novedad respec-
to de su docilidad,y mansedumbre, y que en todas la misionaes se
se han hecho sus siembras segun mas o menos su posibilidad de
cada una. Que la de San Gabriel levanto de cosecha el año pasado
ciento y [¿once?] fanegas de maiz y lago de frijol y de lo [¿otro?] estava
comiendo quando llegamos aca aquella y esta de S[a]n Diego y las
escoltas de ambas. Todas tienen sus [¿frijol?] en pie y si se [¿compran?] fi-
en yano perderemos siquiera tanto del scorros de los barcos.
Para ayuda de los mismo habra querido la d[icha] D[oña]
darnos el conzuelo y buena noticia de la llegada de la expeición
de [¿tubas?] executada p[or] el s[eño]r. Cap[itá]n D[o]n. Juan Bautista de [¿Anza?] llego d[ic]ha
expedición día 22 del vencido marzo a la misión de S[a]n Grabriel de
los temblores guiada de un indio californio desertor de d[ic]ha misión.
De sus cincunst[anci]as. nos hablo de que las escribe a V[uestra] E[xcelencia] el [¿p?] P[adr]e [¿?] Fran-
cisco Garzes q[uie]n al parte se halla con-migo en esta misión y con
q[uie]n estoy proximo a salir p[ar]a la d[ic]ha de S[an] Gabriel en donde se halla d[ic]co
S[eño]r Cap[ita]n y cuerpo de la expedición. Piden un todo de viveres y bestias
de silla y carga p[ar]a ir a Monte-rey y restituirse a su tierra a un
Piloto e instrucción p[ar]a tormar las alturas y en su falta al P[adr]e. Crespi,
con soldados q[u]e lo acompañen en la de vuelta. Se hará aca lo q[u]e se
pudiera en su auxilio y en lo que no, sea desade luego disculpa lo
atrassadas que estan estas Misiones como bien lo sabe V[uestra] E[xcelencia] p[ar]a dar vi-
veres, bestias, y gentes con abund[amient]o. Deseo a V[uestra] E[xcelencia] muy cumplida
salud, y todo bien,y el [¿quanto?]
Dios N[uestro] S[enno]r c[ui]de la importante vida de V[uestra] E[xcelencia m[ajestad]es.
en su S[an]to amor y gracias de esta misión y puerto de S[a]n.
Diego y Abril [¿5? ¿9?] de 1774 años. Ex[elentissi]mo Señor
I[lustrissi]mo V[uestra] E[xcelencia] sumas a[¿?] rev[eren]do
siervo y capellan
Fray Junípero Serra