page_0003

OverviewVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

9 revisions
LLILAS Benson at Nov 27, 2021 12:22 PM

page_0003

no embiar las mulas hasta saber cierto han de venir las
cargas p[o]r. no llevar bochorno, y que se divulgue mas
la falsa inpostura, y todo este tiempo habrá de estar
detenido el P[adre]. Cambon en Vellicata.
Me dize d[icho] P[adre]. que
ha escrito al P[adre]. Campa, y haviendo sobrado tiempo para
la respuesta no la ha recibido, y se zerela, no le ayan
detenido la carta: y aun me dice que no sabe en que
parará la saca del ganado, todos estos trabajos y
atrassos vienen de la total renuncia de la Califor-
nia que ciertamente quien palpa los inconvenien-
tes y atrassos que de esto se han resuido lo llora,
ya V[uestra]. R[everencia]. lo sabe y assi lo omito, ya está hecho y assi pa-
ciencia, y conformemonos con la voluntad, y si no se con-
sigue de la California +
lo mas mini-
mo
bien merecido lo tenemos, y en lo
que assi sera pues aun aquello que nosotros teniamos
de los Bienhechores nos lo enbargan. dexemos la Califor-
nia, que quisiera sacudir de ella la tinta como sacu-
di de mis sandalias el polvo quando de ella sali.
Por el
d[ic]ho correo recibio el S[eño]r. Capitan cartas del exc[elentisi]mo. S[eño]r.
virrey, que me dice son de 26 de mayo, y aunque no
he leido las cartas, pero me ha referido algunas cosas
y todas al parecer favorables p[ar]a. el adelantamiento de
de estas missiones: pues dice que en Real Junta se leyó
una prolixa representación que hizo V[uestra]. R[everencia]. de cuya no-
ticia me alegré, pues es la primera noticia de q[u]e. vive
V[uestra]. R[everencia]. pues no he recibido carta desde q[u]e. enfermó en Gua-
dalaxara, y que interin venia el plan que disponia
la d[ic]ha Real Junta, le prevenia algunos Puntos: co-
mo que en los Barcos vendrían maizes p[ar]a. las mis-
siones que ha conseguido V[uestra]. R[everencia]. de los Bienhechores,
con separación del que venia p[ar]a. el Presidio, que
no se metiesse en d[ic]ho maiz; que vendrian me-
didas selladas = Que perdonava a los Desertores
Que se havian de ir los soldados de cuera casados,
pero q[u]e. esto lo havia de hazer el S[eño]r. Gov[ernado]r. a quien va
la orden Que se les aumentava el sueldo pero que
havian de pagar su comida, q[u]e. de los marineros de
los Barcos se puedan quedar a servir las missiones
los q[u]e. quisieren p[o]r. un año: Que mandara fundir las
cam-

page_0003

no embiar las mulas hasta saber cierto han de venir las
cargas p[o]r. no llevar bochorno, y que se divulgue mas
la falsa inpostura, y todo este tiempo habrá de estar
detenido el P[adre]. Cambon en Vellicata.
Me dize d[icho] P[adre]. que
ha escrito al P[adre]. Campa, y haviendo sobrado tiempo para
la respuesta no la ha recibido, y se zerela, no le ayan
detenido la carta: y aun me dice que no sabe en que
parará la saca del ganado, todos estos trabajos y
atrassos vienen de la total renuncia de la Califor-
nia que ciertamente quien palpa los inconvenien-
tes y atrassos que de esto se han resuido lo llora,
ya V[uestra]. R[everencia]. lo sabe y assi lo omito, ya está hecho y assi pa-
ciencia, y conformemonos con la voluntad, y si no se con-
sigue de la California +
lo mas mini-
mo
bien merecido lo tenemos, y en lo
que assi sera pues aun aquello que nosotros teniamos
de los Bienhechores nos lo enbargan. dexemos la Califor-
nia, que quisiera sacudir de ella la tinta como sacu-
di de mis sandalias el polvo quando de ella sali.
Por el
d[ic]ho correo recibio el S[eño]r. Capitan cartas del exc[elentisi]mo. S[eño]r.
virrey, que me dice son de 26 de mayo, y aunque no
he leido las cartas, pero me ha referido algunas cosas
y todas al parecer favorables p[ar]a. el adelantamiento de
de estas missiones: pues dice que en Real Junta se leyó
una prolixa representación que hizo V[uestra]. R[everencia]. de cuya no-
ticia me alegré, pues es la primera noticia de q[u]e. vive
V[uestra]. R[everencia]. pues no he recibido carta desde q[u]e. enfermó en Gua-
dalaxara, y que interin venia el plan que disponia
la d[ic]ha Real Junta, le prevenia algunos Puntos: co-
mo que en los Barcos vendrían maizes p[ar]a. las mis-
siones que ha conseguido V[uestra]. R[everencia]. de los Bienhechores,
con separación del que venia p[ar]a. el Presidio, que
no se metiesse en d[ic]ho maiz; que vendrian me-
didas selladas = Que perdonava a los Desertores
Que se havian de ir los soldados de cuera casados,
pero q[u]e. esto lo havia de hazer el S[eño]r. Gov[ernado]r. a quien va
la orden Que se les aumentava el sueldo pero que
havian de pagar su comida, q[u]e. de los marineros de
los Barcos se puedan quedar a servir las missiones
los q[u]e. quisieren p[o]r. un año: Que mandara fundir las
cam-