| page_0001Viva J[e]h[su]s m[ari]a. y J[ose]ph.
In. R[everendo]. P[adre]. G[uardia]n. fr[ay]. Junipero Serra.
Ini Vdo. P[adre]. G[uardia]n. y Pres[iden]te a ultimos de Nov[iembr]e. proximo passado
escrivi a V[uestra]. R[everencia]. mi llegada a esta mission de V[uestra]. R[everencia]. y la dis-
tribucion que hize de los Religiosos que havian venido
conmigo de la California, como Yn. de lo demas q[u]e occur-
ria por estas tierras, cuya carta fue p[o]r la califormia
por correo que despacho el s[eño]r. capit[a]n y despachando ao-
ra otro por el mismo conducto, no omito el escrivirle
aunque me hago el juizio, ya estara V[uestra]. R[everencia]. tal vez mas
cerca de esta mission que de Mexico, por no saberlo lo
cierto le escrivo, poniendo en su ausencia al R[everendo]. P[adre]. G[uardia]n. Ra-
fael, porque ignoro quien sea N[uest]ro P[adre]. Guard[ia]n a bien q[u]e
ni V[uestra]. R[everencia]. ni d[ic]ho P[adr]e. dejaran de comunicarle d[ic]ha car-
ta excusandome con su R[everenci]a, de q[u]e. no va expresso su
nombre p[o]r ignorar q[uie]n sea.
El ultimo dia del año, llego
correo de S[a]n. Diego con la noticia de haver llegado la
[p]revia, que yo embie a traher las cargas que se que-
daron en Vellicata, junto con algunas del Pressidio
para que traxessen maiz, y me dicen vienen todas con
maiz porque p[o]r. orden del S[eño]r. Gov[ernado]r. no podian sacar
carga alguna, de las que nosotros dexamos, y como en ellas
estan las ropas y utensilios de libros etc. de los Religio-
sos, como tamb[ie]n. cera p[ar]a. celebrar y chocolate, porque
no pudo venir por falta de mulas, porque solo pudie-
ron traher lo necessario para el camino, ya puede pen-
sar que tan necessitados estaremos, aora vamos pas-
sando con leche p[ar]a. desayuno, pero llegando la qua-
resma, la haremos el ayuno natural. Para este
chasco tiene d[ic]ho S[eño]r. Gov[ernado]r. D[o]n. Phelipe Barri, un buen
colorido, de que faltava el Bastimento, y q[u]e. haviendolo
dexado en Loreto el S[a]n Carlos, q[uan]do arribo era precisso
socorrer, es cierto que es mucho zelo aparente, pero
si se atiende, que de maiz no nos podemos mantener
y que p[o]r, traher un par de cargas las mas precissas
como escrivi al P[adre]. Cambon, que quedo custodiandolas
no se seguia el menor atrevio, a lo que se agrega que
si es con el fin de que se transporte por tierra de Ve-
llicata a S[a]n. Diego el maiz que dexo el S[a]n. Carlos como
da orden al sargento que tiene en Vellicata que
ninguna de las mulas del Rey pertenecientes al depar-
tamento de California suba p[ar]a. Vellicata, si solo
las | page_0001Viva J[e]h[su]s m[ari]a. y J[ose]ph.
In[tendente]. R[everendo]. P[adre]. G[uardia]n. fr[ay]. Junipero Serra.
[...] P[adre]. G[uardia]n. y Pres[iden]te a ultimos de Nov[iembr]e. proximo passado
escrivi a V[uestra]. R[everencia]. mi llegada a esta mission de V[uestra]. R[everencia]. y la dis-
tribucion que hize de los Religiosos que havian venido
conmigo de la California, como Yn. de lo demas q[u]e occur-
ria por estas tierras, cuya carta fue p[o]r la califormia
por correo que despacho el s[eño]r. capit[a]n y despachando ao-
ra otro por el mismo conducto, no omito el escrivirle
aunque me hago el juizio, ya estara V[uestra]. R[everencia]. tal vez mas
cerca de esta mission que de Mexico, por no saberlo lo
cierto le escrivo, poniendo en su ausencia al R[everendo]. P[adre]. G[uardia]n. Ra-
fael, porque ignoro quien sea N[uest]ro P[adre]. Guard[ia]n a bien q[u]e
ni V[uestra]. R[everencia]. ni d[ic]ho P[adr]e. dejaran de comunicarle d[ic]ha car-
ta excusandome con su R[everenci]a, de q[u]e. no va expresso su
nombre p[o]r ignorar q[uie]n sea.
El ultimo dia del año, llego
correo de S[a]n. Diego con la noticia de haver llegado la
[p]revia, que yo embie a traher las cargas que se que-
daron en Vellicata, junto con algunas del Pressidio
para que traxessen maiz, y me dicen vienen todas con
maiz porque p[o]r. orden del S[eño]r. Gov[ernado]r. no podian sacar
carga alguna, de las que nosotros dexamos, y como en ellas
estan las ropas y utensilios de libros etc. de los Religio-
sos, como tamb[ie]n. cera p[ar]a. celebrar y chocolate, porque
no pudo venir por falta de mulas, porque solo pudie-
ron traher lo necessario para el camino, ya puede pen-
sar que tan necessitados estaremos, aora vamos pas-
sando con leche p[ar]a. desayuno, pero llegando la qua-
resma, la haremos el ayuno natural. Para este
chasco tiene d[ic]ho S[eño]r. Gov[ernado]r. D[o]n. Phelipe Barri, un buen
colorido, de que faltava el Bastimento, y q[u]e. haviendolo
dexado en Loreto el S[a]n Carlos, q[uan]do arribo era precisso
socorrer, es cierto que es mucho zelo aparente, pero
si se atiende, que de maiz no nos podemos mantener
y que p[o]r, traher un par de cargas las mas precissas
como escrivi al P[adre]. Cambon, que quedo custodiandolas
no se seguia el menor atrevio, a lo que se agrega que
si es con el fin de que se transporte por tierra de Ve-
llicata a S[a]n. Diego el maiz que dexo el S[a]n. Carlos como
da orden al sargento que tiene en Vellicata que
ninguna de las mulas del Rey pertenecientes al depar-
tamento de California suba p[ar]a. Vellicata, si solo
las |