page_0016

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Incomplete

como carretas entoldada de las de la mancha de aragon en españa y la gen
te vestida de cueros hirieronle este dia dos cavallos otro dia siguio por el
Rio abaxo y ni hallo cosa biba sino la tierra muy montuosa de aracabuco
y no se pudo hallar camino para pasar adelante ni bajar a la mar por
la mucha maleca de arcabucos Viendo tan mala dispusicion de tierra acordo
de dar la buelta y siguio el camino que las sierras arriba hazia el norte
yva por señas un yndio le dixo que en ninguna manera podia pasar
por que hera como quien subia por un arbol arriba no embaryante esto le
siguio y anduvo por el catorze /o quinze leguas aunque hera muy fra
goso hasta tanto que no se pudo mas andar por la mucha agrura de las
sierras las quales todas van pobladas y en ellas ay algunas casas de
terrados mas todas estavan desamparados y en ellas ni fuera dellas se
hallava comida por lo qual y por se pasar el termino de la comision que
llevava se bolvio la via de culuacan adonde hallo al governador que
avia embiado un alferez de/oñate con cierta gente de cavallo y
otro de peones con veynte y cinco hombres por el rio de la pasqua y
bueltos el de los peones hallo que los otros y el de los de cavallo vino diziendo
que avia ydo por el rio de las mugeres y muy buenos pueblos y
en esta nueva partio el governador a culiacan y embio al maeso de campo
para que pasase adelante partio de culiacan quedo aquella provincia muy saltada
a causa que los amigos no se les podia defender que no quemasen los aposentos
donde cada dia dormiamos por que quando mas no podian dexavan embuelto en
un poco de algodon el fuego /. partio desta provincia al principio de mayo
del año de quinientos y treynta y uno para del todo trabajar de pasar
las sierras y fue de pueblo en pueblo hasta bolver al rio de la mugeres
y por alli camino cinco /o seys dias en los quales paso por unos pueblos pe
queños cuyos nombres no me acuerdo y llego hasta un pueblo que de los
guamolhiles le nombraron que en un valle esta es buen pueblo y alli estava
esperando la respuesta del maese de campo veynte dias [?off] mas /o menos
y alli vino un mancebo que se llamava sepulveda con diez de los peones
que el maeso de campo avia llevado el qual traxo una carta del por la
qual dezia como avia pasado todas las sierras y que quedava en un
pueblo aun que pequeño que avia hallado rezia gente y lo avian
muerto un español y otros muy mal heridos y mucho de los amigos que
llevava y que avia hallado muestra de /oro y plata la qual embio y que
avia hallado un yndio que entendia la lengua de centiquipaque / y le
dava nueva que a tres jornadas de alli avia una gran provincia y que
en estando

Notes and Questions

Nobody has written a note for this page yet

Please sign in to write a note for this page