19

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

3 revisions
Mónica Medelius at Nov 10, 2021 08:46 PM

19

[Venta por doña Ysabel de Soto, al thesorero don Bernardino Maldonado]
Sepan quantos esta carta de
venta. vieren como yo doña Y
sabel de Soto. biuda muger que
fui e quede. de fran[cis]co de montale
gre difunto. vezina que soy de es
ta cibdad de los. angeles de la nue
va españa. por mi y como tutora y curadora
que soy de mis hijos. y del dicho mi marido y por
birtud. de la tutela. y curaduria. que en mi
fue disernida. por juez competente. otorgo.
y conozco por esta presente carta. que por mi
y en el d[ic]ho nombre. vendo a vos don Bernal
dino. Maldonado thesorero de la yglesia ca
tredal deste obispado de taxcala que es
tais presente para nos e para v[uest]ros he
rederos y subsesores y quien de bos de ellos
oviere causa. una estanҫia de ganado me
nor que tengo en terminos del pueblo de
oriҫava en el camino q[ue] ba del d[ic]ho p[uebl]o a
el pueblo de chocaman es un arroyo que alin
da con estanҫia de la comunidad .de el d[ic]ho
pueblo que esta en una fuente que se dize
ascamelac conforme a los titulos y rre
caudos que de ella tengo que vos doy y entrego
en presenҫia del presente escribano jun
tamente. con una rreal probision que se
me dio de anparo de que yo el dicho escriv[an]o doy fe
que le entrego los d[ic]hos titulos y rrecaudos
la cual d[ic]ha estanҫia de suso declarada
os vendo con todas sus entradas y sali
das usos y costumbres derechos y serbi
dumbres que ay tiene y le pertenese y de
ven perteneser en qualquiera manera
y por mia propia y libre desenso e ypoteco
y otro enajenami[ent]o que ninguna persona


Translation

19

[Venta por doña Ysabel de Soto, al thesorero don Bernardino Maldonado]
Sepan quantos esta carta de
venta. vieren como yo doña Y
sabel de Soto. biuda muger que
fui e quede. de fran[cis]co de montale
gre difunto. vezina que soy de es
ta cibdad de los. angeles de la nue
va españa. por mi y como tutora y curadora
que soy de mis hijos. y del dicho mi marido y por
birtud. de la tutela. y curaduria. que en mi
fue disernida. por juez competente. otorgo.
y conozco por esta presente carta. que por mi
y en el d[ic]ho nombre. vendo a vos don Bernal
dino. Maldonado thesorero de la yglesia ca
tredal deste obispado de taxcala que es
tais presente para nos e para v[uest]ros he
rederos y subsesores y quien de bos de ellos
oviere causa. una estanҫia de ganado me
nor que tengo en terminos del pueblo de
oriҫava en el camino q[ue] ba del d[ic]ho p[uebl]o a
el pueblo de chocaman es un arroyo que alin
da con estanҫia de la comunidad .de el d[ic]ho
pueblo que esta en una fuente que se dize
[ascamelac] conforme a los titulos y rre
caudos que de ella tengo que vos doy y entrego
en presenҫia del presente escribano jun
tamente. con una rreal probision que se
me dio de anparo de que yo el dicho escriv[an]o doy fe
que le entrego los d[ic]hos titulos y rrecaudos
la cual d[ic]ha estanҫia de suso declarada
os vendo con todas sus entradas y sali
das usos y costumbres derechos y serbi
dumbres que ay tiene y le pertenese y de
ven perteneser en qualquiera manera
y por mia propia y libre desenso e ypoteco
y otro enajenami[ent]o que ninguna persona


Translation