333

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

7 revisions
Pável Elías at Nov 09, 2021 07:15 PM

333

[al margen: discordia] ítem diez y seis arrobas de hierro Plancha y bergajon
Hern[an]do de Chabes dijo baler a quinze p[es]os quintal
y Sebastián de Egaña dijo baler, a onze p[es]os q[uinta]l y
por esta discordia no se saca la suma.
[al margen: [..z] discordia] ítem seis chapas del heje chico las tasó el dicho Her
n[an]do de Chabes en, ocho pesos cada chapa que dijo
balían este pr[eci]o a su pareçer y el dicho Sebas
tián de Egaña dijo que a su pareçer debían
tener las dichas [entrerrenglones:chapas] [testado: guijos] a quinze libras de hie
rro cada una y tasando a dos [tomines?] libra del d[ich]o
hierro balía cada chapa tres p[es]os y seis t[omin]es y no
más y así quedaron discordes.
[al margen: discordia] ítem tres guijos de hierro las tasó el d[ic]ho Hern[an]do de
Chabes a sesenta p[es]os cada guijo y El dicho Sebas
tián de Egaña dijo que por ser los guijos [testado: del entre]
[testado: go] como por la partida del entrego que se hizo, [entrerrenglones: dellos] pa
reçe viejos y que podían pesar una Arroba cada
uno las tasa al preçio, del fierro que es a on
ze p[es]os quintal por que pasan por hierro biejo
y el d[ic]ho Hern[an]do de Chabes dijo que por el mem[oria]l
que el s[eño]r oydor dio no pareçe ser viejos y que
por eso los tasa así y así quedaron en discordia.
[al margen: ojo] ítem medio çincho de caja del yngenio doze p[es]os 12 pesos
[al margen: ojo] ítem dos canales viejos quatro p[es]os 4 pesos
ítem una espumadera vieja de cobre un p[e]so 1 peso
[al margen: ojo] ítem una tinaja de barro un p[es]o 1 peso
[testado: discordia] [al margen] ítem seis çinchos de hierro del heje chico el d[ic]ho Hern[an]do
de Chabes dijo tasaba en diez p[es]os cada çincho y
el d[ic]ho Sebastián de Egaña dijo que las tasaba
a siete p[es]os y m[edi]o cada uno a veynte libras de
hierro a tres t[omin]es? libra y [entrerrenglones: a ]sí quedó en discordia.
ítem y el dicho Hern[an]do de Chaves dijo que no ay çin
cho que no lleua mas de treynta libras y q[ue]
bale la libra a quatro t[omin]es? y se conforma
ron y tasaron a nuebe p[es]os cada çincho. 54 pesos
ítem quatro, barillas para fundos tres p[es]os 3 pesos
ítem dos berdugos doze p[es]os 12 pesos
ítem una Açuela de martillo dos p[es]os 2 pesos
[al margen: ojo discordia] ítem un guijo lo mismo que los tres [pris°? (primeros?)]
[al margen: adel[ant]e?, otra vez] ítem trezientos rayos labrados a tomín cada uno. 37 pesos 4 reales? o tomines?
ítem mill y quatroçi[ent]os y setenta y un ladrillos doze p[es]os 12 pesos
ítem sesenta tablas nuebe p[es]os y tres t[omin]es? 9 pesos 3 tomines
[al margen: discordia] ítem diez y nuebe [testado: libras] arrobas y veynte libras
de cobre viejo, el dicho Hern[an]do de Chabes tasó,
a treynta p[es]os quintal y el d[ic]ho, Sebastián
de egaña a tres t[omin]es? y m[edi]o libra que vienen ser
a quarenta y tres p[es]os y seis t[omin]es


Translation

333

[al margen: discordia] ítem diez y seis arrobas de hierro Plancha y bergajon
Hern[an]do de Chabes dijo baler a quinze p[es]os quintal
y Sebastián de Egaña dijo baler, a onze p[es]os q[uinta]l y
por esta discordia no se saca la suma.
[al margen: [..z] discordia] ítem seis chapas del heje chico las tasó el dicho Her
n[an]do de Chabes en, ocho pesos cada chapa que dijo
balían este pr[eci]o a su pareçer y el dicho Sebas
tián de Egaña dijo que a su pareçer debían
tener las dichas [entrerrenglones:chapas] [testado: guijos] a quinze libras de hie
rro cada una y tasando a dos [tomines?] libra del d[ich]o
hierro balía cada chapa tres p[es]os y seis t[omin]es y no
más y así quedaron discordes.
[al margen: discordia] ítem tres guijos de hierro las tasó el d[ic]ho Hern[an]do de
Chabes a sesenta p[es]os cada guijo y El dicho Sebas
tián de Egaña dijo que por ser los guijos [testado: del entre]
[testado: go] como por la partida del entrego que se hizo, [entrerrenglones: dellos] pa
reçe viejos y que podían pesar una Arroba cada
uno las tasa al preçio, del fierro que es a on
ze p[es]os quintal por que pasan por hierro biejo
y el d[ic]ho Hern[an]do de Chabes dijo que por el mem[oria]l
que el s[eño]r oydor dio no pareçe ser viejos y que
por eso los tasa así y así quedaron en discordia.
[al margen: ojo] ítem medio çincho de caja del yngenio doze p[es]os 12 pesos
[al margen: ojo] ítem dos canales viejos quatro p[es]os 4 pesos
ítem una espumadera vieja de cobre un p[e]so 1 peso
[al margen: ojo] ítem una tinaja de barro un p[es]o 1 peso
[testado: discordia] [al margen] ítem seis çinchos de hierro del heje chico el d[ic]ho Hern[an]do
de Chabes dijo tasaba en diez p[es]os cada çincho y
el d[ic]ho Sebastián de Egaña dijo que las tasaba
a siete p[es]os y m[edi]o cada uno a veynte libras de
hierro a tres t[omin]es? libra y [entrerrenglones: a ]sí quedó en discordia.
ítem y el dicho Hern[an]do de Chaves dijo que no ay çin
cho que no lleua mas de treynta libras y q[ue]
bale la libra a quatro t[omin]es? y se conforma
ron y tasaron a nuebe p[es]os cada çincho. 54 pesos
ítem quatro, barillas para fundos tres p[es]os 3 pesos
ítem dos berdugos doze p[es]os 12 pesos
ítem una Açuela de martillo dos p[es]os 2 pesos
[al margen: ojo discordia] ítem un guijo lo mismo que los tres [pris°? (primeros?)]
[al margen: adel[ant]e?, otra vez] ítem trezientos rayos labrados a tomín cada uno. 37 pesos 4 reales? o tomines?
ítem mill y quatroçi[ent]os y setenta y un ladrillos doze p[es]os 12 pesos
ítem sesenta tablas nuebe p[es]os y tres t[omin]es? 9 pesos 3 tomines
[al margen: discordia] ítem diez y nuebe [testado: libras] arrobas y veynte libras
de cobre viejo, el dicho Hern[an]do de Chabes tasó,
a treynta p[es]os quintal y el d[ic]ho, Sebastián
de egaña a tres t[omin]es? y m[edi]o libra que vienen ser
a quarenta y tres p[es]os y seis t[omin]es


Translation