The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjects

Search for "'uši 'uni" "'¢i u.ni" "uči uñi" "uši uni" "'usi 'uni" u'šuni* 'uši'uni* 'ušuni* "'uši uni" "uši 'uni" "'üsü 'uni" "'uči 'uni" "'ɨšɨ 'uni" "'üši 'uni" "ušɨ uni" "uči uni" "'uči 'uñi" usuni* u'čuni* "'uši 'oni" usyumi* "iši uni" 'usi'oni*

Syntax-01_24-25-San_Antonio_Nduayaco

Syntax-02-52-Santa_Maria_Penoles_Etla_Oaxaca

Syntax-02_48-San_Francisco_Jaltepetongo

29

29

29 II-48

31 oko uši i~i~ 32 oko 'uši 'uu 33 oko uši 'uni

34 oko uši ku~u~ 40 'udiko 41 udiko e~e~ 42 'udiko 'uu

43 udiko 'uni 44 udiko ku~u~ 45 'udiko 'o~ʔo~ 46 udiko 'iñu

47 'udiko 'uša 48 udiko una 49 udiko 'e~e~

50 'udiko 'uši 100 ee siendu 200 uu 'sientu

400 ku~u~ sientu

Fin del cuestionario II-48 - Sintaxistranscrito por Raúl Alavez Ch.15 de agosto de 1980

Last edit almost 2 years ago by May Helena Plumb

Syntax-02_60-San_Juan_Coatzospan-v1

38

38

II-60 38

33 34 35'oko 'ušuni _ oko škɨmi _ oko še~ʔu~ _(uʔši kɨmi?) under "oko škɨmi"

36 37 38oko še~ʔu~ ɨ~ɨ~ _ 'oko 'šeʔu 'ubi _ 'oko 'še~ʔu~ 'uni _

39 40 41'oko 'še~ʔu~ 'kɨmi _ 'uʔbidiko _ 'uʔbidiko ɨ~ɨ~ _

42 43 44'uʔbidiko 'ubi _ 'uʔbidiko 'uni _ 'uʔbidiko 'kɨmi _

45 46 47'uʔbidiko 'u~ʔu~ _ 'uʔbidiko 'iñu _ 'uʔbidiko 'uʔse _

question marks pointing to ʔ in each writing of "uʔbidiko" (40)

Last edit almost 2 years ago by May Helena Plumb

Syntax-03-31-Santa_Catarina_Estetla

30

30

Last edit about 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-03_27-25-San_Andres_Nuxinoo

20

20

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant

Syntax-03_33-Yucuquimi

Syntax-03_42-Coicoyan

Syntax-04-25-San_Juan_Tamazola

Syntax-05_30-Santa_Maria_Apasco

20

20

81 - Mucha gente hicieron petates.1- tse kwa 'kide 'baʔa 'žubiAdv Quan2- tse kwa 'kide 'baʔaña 'žubiV S O

82 - Ella no cosió la tela con una aguja.'neʔeña tu 'kide 'baʔaña 'telaši ' žiki= meeña? Neg Adv. incorp.? x

83 - Vende ella tela fina.dikoña titsaa finu

84 - No va a correr mucho su sobrina.ma 'kunu nča 'staa 'ižikia? ? kin prefix de ella

85 - La mujer dio dinero a su nuera.'ñadɨu 'sañaʔa~ 'žiki ši 'tinišiši 'sunia'ñadɨu 'sa~a~ 'tini 'šiši 'sunia~I.O. marker kin prefix

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-10_12-San_Pedro_Coxcaltepec

18

18

18 X-12

81 - Mucha gente hicieron petates.io 'kwaʔa ñažibi ni kuu ka ʔba i~i~ 'žuu

82 - Ella no cosió la tela con una aguja.'diña ña ni 'kada 'ʔniu~ 'ndiʔi 'žikiaNeg O

83 - Vende ella tela fina.'diña ña 'dikoño 'doo 'baʔa

84 - No va a correr mucho su sobrina.? ña 'kunu 'kwaʔa 'diña? mucho

85 - La mujer dio dinero a su nuera.1- --> 'nana 'didoña ni 'sañaʔa 'twini ši 'suniña2- 'nana 'didoña ni 'ʔnaña ni 'sañaʔaña 'kwaʔa 'twinia

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant

Syntax-11-02-San_Antonio_Huitepec

3

3

¿En su pueblo hay sitios Arqueológicos?- no hay. solamente lo que adoran mucho allí son los ídolos

¿Nombre de cerros?- Allí hay un cerro muy alto que le dicen

ˈčɨɨ dɨkukucerro un mogote grandote {en español le dicen ferrocarril}creo no está bientraducido (cerro de ferrocarril)(es el unico cerro importante)

¿artesanías?- tejon cobijas, pues antes hacián comalesollas, pero ahora va desapareciendo.ahora por lo general cobijas.

1- solndika ndi·i

2- lunažooʔ

Last edit about 1 year ago by Ryan Sullivant
13

13

13 x1-2

51- No se esta bañando el niñoneg VS a tuu 'ñi~čiʔ 'landakaʔ ?phrase final[banar nino?]

52- tres difuntos chicosnum S Adj'uni 'tna~ʔa~ 'ndɨyɨ 'čiluu taʔa~ goes with numerals above 1tres companions difuntos chicos

53 - ¿Cómo va a morir el zancudo?na 'kabaʔ 'tɨxwe~ñɨka 'kuucomo zaucudi-el? morir

54 - ¿A quién mató ella?a ndu ñeʔñiña:a quieu mato ella

55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana.'tee 'landaa~ 'nganise 'dixi~ 'kuʔbesemasc. muchacho pego-el nari hermana suni kani-se should be dihni~

Last edit about 1 year ago by Ryan Sullivant
42

42

Huitepec- phonology hypotheses

** developments and developments of y and h from other sources- *k(^w) x(^w), *t hn I-v

x loss14) i'hnu *xito oven90) 'ižo' *xiyo comal

x:y ??115) žetu picoso coast čatu *yetu130) žee' nuevos čaa *xee- ñe'u quince ša'u *xe'u~

139) ñe'xi comieron 145) "duy'le copal

x retention 24) ux'e *uxe seven 11) kixi venir 31) bexi viene59) "dixi ? 60) bexi *wexi vengo71) ykixi vinokuxia ?75) žaŷxi' yícara74) xye'e muchos?91) ñe'xiêi comió103) bixi frío105) žuxye masa

*kx22) 'dɨ'xɨmɨ~ *tɨ kowi~ onion26) xɨmɨ~ cuatro 9) xani * kani largo 33) da xunu caustcorrer38) xa'nu grande50) xɨ~'ɨ~ va57) čɨxɨ~ni amarraron79) du~xu~ or tɨ xu~u~ ?(cerros) largos84) xunu correr95)91) ž 'yaxa~ allí

k retention 1) ndika sol7) kači algodón10) koo sientese11) kixi venga13) "dika pared19) dɨkɨ cabeza22) oko twenty23) kude' camas? 26) ke'nde va a cortar30) la"daka niñokweku chico? 33) kɨtɨ'a animalkada ¡haga!...34) kata kaase amarrarkwayuse? his, that horse35) tɨ kaa está amarrado37) kaka caminar39) kada- ña su yerno de ella40) kaa campana44) ko'ose beber

kw xw12) xwe~'e~ véte 97) ta' xwe'nu están creciendo30) nde xwa~'a~ va a reir34) xwe~'e~se kwe'e~ se fue va (él) 37) xwi'na muy? 53) tɨxweñɨka zaucudo

Last edit 4 months ago by gesserjm

Syntax-11-04-San_Juan_Yuta

Syntax-01_14-San_Juan_Colorado-mk

Syntax-01_21-Santa_Catarina_Mechoacan-ra_kj

Syntax-01_29-San_Miguel_Amatitlan-ra

Syntax-01_34-San_Agustin_Atenango-ra

14

14

13 I-34

51 - No se está bañando el niño.ku 'čiči 'da~ʔu~ 'lee

52 - tres difuntos chicos'uñia a'kwali na 'siʔi'uñia 'ndii 'kwali

53 - ¿Cómo va a morir el zancudo?'ndiči 'kaxi~ 'kaʔni ti'kwi~i~

54 - ¿A quién mató ella?'ndikiři na saʔnia~ 'gaa

55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana.ti'loʔoga na 'kaniřa 'šiti 'kiʔařa

Last edit 11 months ago by Ryan Sullivant

Syntax-01_38-Santiago_Juxtlahuaca-ra

Syntax-01_45-Ixpantepec_Nieves-ra

32

32

I-45

{Margin: 32}

146 - Hace ocho días que se murió el difunto yuan.

1- si nyii 'una 'kibi ni 'siʔi nyii xwa~a~2- ndii " " " " ndii "

i~i~ _ 'ebe _ 'uni _ 'komi _ 'uʔu _ 'iñu

'usa _ 'una _ i~i~ _ 'usi _usi i~i~ _ usi ebe

'usi 'ebe _ usi komi _ sa~ʔu~ _ sa~ʔu~ i~i~

'sa~ʔu~ 'ebe _ 'sa~ʔu~ 'uni _ 'sa~ʔu~ 'komi

'oko _ 'oko i~i~ _ 'oko 'ebe _ 'oko 'uni

oko 'komi _ oko 'u~ʔu~ _ 'oko iñu _ 'oko 'usa

Last edit about 1 month ago by asd2745

Syntax-05_11-San_Pedro_Tututepec-ra_kj

33

33

41 42 43'ubišiko ɨ~ɨ~ _ 'ubi'šiko 'ubi _ 'ubišiko uñi

44 45 46ubi'šiko 'komi _ ubi'šiko o~ʔo~ _ ubi'šiko 'iñu

47 48 49ubi'šiko uča _ ubi'šiko uña _ ubi'šiko ɨ~ɨ~

50ubi'šiko 'uči

Fin del cuestionario V-11 de sintaxisTranscrito por Raúl Alavez Ch.diciembre de 1979

Last edit about 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-05_26-Pinotepa_Nacional-ra

27

27

28

116 - Está picoso el chile čatu 'yaʔaga

117 - Està cenando nuestro papáku'šuni 'sutuyo ka'šinindi či 'sutundi ku'šuni sutundi

118 - udes. van a dar aguardiente a sus primos? žoʔo ba kwaʔɨn ndiši či satigu~u~ʔ

119 - Que hizo usted hoy? 'ña ča 'baʔayo 'ča 'kwaʔi

120 - A Qué hora vamos a comer? nõ 'ořa ba 'kači 'ndiuʔu

Last edit about 1 year ago by Ryan Sullivant

Syntax-05_32-Santiago_Ixtaltepec-ra-1

25

25

25147.

1 e~e~ 11 'uši 'e~e~2 uu 12 'uši 'uu3 uni4 kumi5 ɨʔɨ6 iu~7 u¢a8 una9 una10 'uši________20 'oko 200 'uu 'sie~nto21 'oko 'e~e~ 400 'kumi 'sie~nto30 'oko 'uši 1000 'e~e~ 'mil40 ---50 oko ubioko umi100 'e~e~ 'sie~nto

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-05_36-Santiago_Tamazola-ra

1

1

1 V-36

Cuestionario V-36 Sintaxis3 de abril de 1979

¿Cuál es su nombre?_Daniel Saya

¿Qué edad tiene?_61 años

¿En dónde nació?_Santiago Tamazola Dist. de Silacayoapan.

¿Actualmente vive aquí?_Soy nativo de Tamazola

¿Ha radicado algunos otros lugares?_no

¿Fue a la escuela?_Cuando yo nací no había escuela, no sé leer.

¿Habla algún otro idioma aparte del mixteco y el español?_no.

¿En su casa hablan mixteco o castilla?_En mi casa hablan castilla, no hablan mixteco, único yo.

¿Sus padres hablaban mixteco?_Si hablaban los dos puro mixteco.

¿Cómo se llama su lengua en mixteco?'žaaba

¿El pueblo de Tamazola, cómo se llama en mixteco?'ožeʔža --> Tamazola

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant
2

2

2 V-36

¿Cuando se fundó el pueblo de Tamazola?_No sé, ni la historia.

¿En qué otros por aquí hablan mixteco igual que ustedes?_San Luis Morelia, Yucu Yachi,'ranju ñu'tarancho chico

San Miguel Cotitla'ñuu 'teʔa

¿En dónde se habla el mixteco, pero crea usted que es muy diferente?_San Juan Huastepec, Yucu Yachi {note in Josserand's hand:} el tono es diferente'žuku 'ndikana

¿En qué lugar se habla el mixteco más bonito?_El único lugar que se habla más correcto, no es enredado es aquí.

¿Cómo le llaman ese río que pasa por allí?_yu'ta 'takačirío takači --> nombre del pueblo

¿Los cerros de por aquí, cómo se llaman?_ 'žuku 'kwato --> pedro / el otro, cerro de la casita 'beñuʔu 'toʔo

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant
Records 1 – 30 of 42