The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjects

Search for "'oko 'ndwakɨ~mɨ~" "'o.ko 'ta~a~ 'seboya" "'oko 'taʔa~ seboya" "oko (ta~ʔa~) seboya" "'oko ti'ku~u~" "oko 'tikumi" "oko ta~ʔa~ cebollas" "'oko 'ndua ndɨkumi" "'oko 'ndɨkumi" "'oko' nd.ywa' čiña 'kiñi" "'oko ku ce'bolla" "'dikoña 'tina 'kiñi" "'oko tina'ku~u~" "iko ti'kumi" "aku tɨ'ku~u~" "'oko 'ndikii" "'oko či'kumi" "o.ko 'ta~ʔa~ se.bo.ya" "'oko ti'kumi~" "'oko ta~ʔa~ se'boya" "'oko ti'kumi" "'o.ko 'ti.na 'ki.ñi" "oko 'ndwa 'ndi.ki~i~" "oko 'tikii" "oko ndwa ndete" "‘oko ‘ndwa ‘ndiku~u~" "'oko ta~ʔa~ ndɨkɨ" "'oko 'tinaʔ 'kiñi" "ócó nduá ndɨcumi" "'oko 'tina 'ki~i~" "'oko 'tina 'ku~u~" "'oko ndɨkumi~" "'oko 'ndɨxɨmɨ" "'oko 'tikumi cebolla" "'oko 'sikumi~" "'oko 'tina ki~i~" "'oko 'tengɨɨni" "oʔoko te~ngumi" "'o~ko~ 'tinaku~" "oko tinakiñi" "oko tina ku~u~" "oko 'tinakiñi" "oko ti'kumi" "'oko 'tinaxu~u~" "'oko ti'naxu~" "'oko 'tina~ 'kiñi~" "'oko 'ndube 'tɨna 'xɨ~ɨ~" "'oko 'ta~ʔa~ sebo'yaʔ" "oko 'sebo'yaʔ" "'oko 'tinakuu" "'oko 'sebolla" "'oko ti'komi" "'oko 'nduba" "'oko 'ndikumi" "'šiko seboya" "'oko 'tikumi" "oko šikumi~" "'oko cebollas" "'oko seboya" "oco tahan cebolla" "oko ta~ʔa~ ndikumi" "'oko taʔa 'seboya" "oko ti ku~mi" "oko ta~ʔa~ tikumi" "'oko 'uu" "'oko 'tiku~u~" "o'ko 'tikumi~" "'oko tu'kumi" "'oko cebolla" "oko tɨku~u~" "oko cebollas" " oko cebollas" "'oko 'ndikumi~ 'cebolla" "'oko tikumi~ 'cebolla" "'oko tɨkuu" "'oko taʔu ceboya" "'šikoni 'tiku~" "oko ndwa ndeku~" "oco ndɨquɨn" "'oko 'sikumi" "'oko se'boya" "'oko ndiki~" "oko čiku~u~" "oko tikumi se'boya" "'oko 'ta~ʔa~ 'seboya"

Syntax-01_24-25-San_Antonio_Nduayaco

7

7

7I-24

21 - su oreja de ellasoʔo meenidoʔo meeni

22 - veinte cebollas'oko 'tina ki~i~

23 - diez camas'uši 'kama / 'uši 'šito

24 - siete palabras'usa 'to~ʔo~

25 - Él abrió el maguey.'meenu 'ka~a~ žabimeeču 'ka~a~ žabiwritten below "ču":či

Last edit over 1 year ago by May Helena Plumb

Syntax-02-52-Santa_Maria_Penoles_Etla_Oaxaca

19

19

II - 52

20. - čileʔede su sobaco de el21. - loʔoši su oreja de ella22. - 'oko 'ndua ndɨkumi veinte cebollas23. - 'uši 'šito 'kančiʔi ('ñažiu) diez camas24. - 'usa 'tnuʔu siete palabras25. - 'meede ni 'taʔude 'žau El abrió el maguey.26. - ndɨ 'kumi 'ndɨkɨ 'keʔndede Los cuatro cuernos, va a cortar él.27. - ta saʔnu 'kwe landu 'tee kwa~ʔa~ Estan creciendo los muchachos.28. - šita žuʔu ñadɨʔɨ Canta la mujer

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-02_48-San_Francisco_Jaltepetongo

4

4

4 II-48

20- su sobaco de élti'deʔye

21- su oreja de ella'doʔoši

22- veinte cebollas'oko ti'naxu~

23- diez camas'uši 'kama'uši 'šito

24- siete palabras'uša 'nu~ʔu~

25- El abrió el maguey'meesa ni 'ka~a~ 'žabi

Last edit over 1 year ago by May Helena Plumb

Syntax-03-31-Santa_Catarina_Estetla

5

5

III-3116-granizo'ñiñi17-pelo'idi18-grano(de la piel)'ndɨʔžɨ19-su cabeza de usted'dɨkɨ 'žoʔo20-su sabaco de él'čileʔe 'teka~21-su oreja de ella'doʔo 'seka~22-veinte cebollas'oko 'ndɨkumi

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-03_42-Coicoyan

7

7

21- su oreja de ella'soʔo 'ñaʔa

22- veinte cebollas'oko 'tikumi cebolla

23- diez camas'uši 'kama

24- siete palabrasuša tu~ʔu~

25- El abrió el magueyte'ka'nda kuunda 'yabi

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant

Syntax-04-25-San_Juan_Tamazola

10

10

10 IV-24

21. su oreja de ella'doʔo 'meenda

22. viente cebollas'oko 'ndube 'tɨna 'xɨ~ɨ~

23. diez camas'ušɨ 'ito

24. siete palabrasuša 'hnuʔu

25. El abrió el magueymeete ni 'xa~ʔa~ 'žabi

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant

Syntax-05_29-San_Francisco_Jaltepetongo

5

5

5 V-28

21 - su oreja de ella'doʔo 'meeši

22 - veinte cebollas'oko 'tinaxu~u~

23 - diez camas'uši 'kama

24 - siete palabras'uša 'daʔi 'dabi

25 - El abrió el magueymeesa ni ka~a~ za ?

Last edit over 1 year ago by May Helena Plumb

Syntax-05_30-Santa_Maria_Apasco

8

8

8V-30

21 - su oreja de ella'soʔo 'ña~ʔa~ 'žuka~ {checkmark}'' '' saku žuka~ x

22 - Veinte Cebollas'dikoña 'tina 'kiñi x

23 - diez camas'uši 'kama

24 - Siete palabras 'usa 'to~ʔo~

25 - El abrió el maguey'taʔbisa 'žabiV-sa O

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-10_05-Apoala-v1

3

3

21. su oreja de ella 'θoʔo 'me·ya~ ỹ?

22. veinte cebollar 'oko 'tina~ 'kiñi~

23. diez camas 'uši kama~

24. siete palabrar 'usa 'to~ʔo~

25. él abrió el maguey me·tsa 'nda(ʔa)bi 'žabi"nda(ʔa)ti" corrected from "ta(ʔa)bi"

26. los cuatro cuernos va a cortar él ndi 'kumi~ 'ndiki 'diti 'me·tsa él

27. Estan creciendo los muchachos 'baškwa 'nu~nu~a "v" is written below the "b" in "baškwa"

28. la mujer canta ña~· deʔe 'šitaya

29. Ella sabe cantar me~·ya~ ku 'šitaya

Last edit over 1 year ago by May Helena Plumb

Syntax-10_08-San_Miguel_Chicahua

7

7

7 X-8

19- Su cabeza de usted'deke 'meeni

20- Su sobaco de él'tika 'deʔe

21- Su oreja de elladoʔo ña 'yukwa

22- Veinte cebollas'oko 'tina 'ki~i~

23- diez camas'uši 'kama

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant

Syntax-10_12-San_Pedro_Coxcaltepec

6

6

6X-12

21 - su oreja de ella'doʔoña

22 - veinte cebollas'oko tina'ku~u~

23 - diez camas'uši 'kama

24 - siete palabras'usa 'tnuʔu (kuuši)

25 - Él abrió el maguey.'binsa ni 'ka~a~sa 'žabia'binsa ni 'ka~a~sa 'žabi

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-10_14-Santa_Catarina_Adequez

6

6

6 x - 14

21. su oreja de ella'doʔoni

22. viente cebollas'oko 'tina 'ku~u~

23. diez camas'uši 'kama

24. siente palabrasusa 'hnu~ʔu~

25. El abrió el maguey'minsa ni 'ka~a~ 'nyay(nžay)

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant

Syntax-11-01-Santa_Catarina_Estetla

7

7

7X1-1

21 - Su oreja de ella'doʔo 'sya~

22 - Veinte cebollas.'oko ndɨkumi~

23 - diez camas'uši 'šito

24 - siete palabras'usa 'tnuʔu

25 - El abrió el maguey'ni 'sanude 'žau

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant

Syntax-11-02-San_Antonio_Huitepec

7

7

2XI-2

21 - su oreja de ella'doʔo 'ña·a

22 - veinte cebollas'oko 'ndɨxɨmɨ *k > k /_oless friction

23 - diez camas'i·ñu 'nu(u) 'kude·ʔ nu·kudeʔ

24 - siete palabrasuxye hnu~ʔu~ uxye n̥nu~ʔu~friction

25 - El abrió el maguey.SVsO 'tyaa~ 'taʔbise 'žabiʔÉl abrió-él*taʔwi *yawi

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant

Syntax-11-04-San_Juan_Yuta

7

7

7

21 - Su oreja de ella'doʔo 'dučixa~

22 - Veinte cebollas'oko 'ndwakɨ~mɨ~

23 - diez camasuši ito

24 - Siete palabras'uša 'hnu~ʔu~

25. El abrió el maguey'tixa~ ni ndaka~a~te

Last edit over 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-01_03-San_Juan_Teita-ra

2

2

2/ I-3 San Juan Teita

11. ¡Venga cerca! te.gí.na~a~.šaa~.ni~i~ teki naʔa 'šaʔtni~

12. ¡ vete allí! kwa~ʔa~. žu~.ka~ 'kwa~ʔa~ 'šuka~

13. pared na~m. ma~ 'naama

14. horno i~i~.nu~ i~ʔtnu~

15. espuma tiʔi~i~.ñu~. 'tiʔiñu

16. granizo .ñi~i~.ñi~i~.

17. pelo ʔii.bi ʔidi

18. un grano ndi~i~ʔi~i~ 'ndiʔi

19. su cabeza de Ud. bii.ki. bi~i~ di.ki.ni

20. su sobaco de él .tši.beʔe.ni~ 'čideʔeni

21. su oreja de ella .doʔña~ / doʔo.ña doʔoña

22. veinte cebollas ?o.ko.do~.ne~.ki~i~ oko 'ndwa 'ndi.ki~i~

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-01_12-Los_Tejocotes-ra

7

7

21 - su oreja de ella'soʔi

22. Veinte cebollas'oko ti'kumi~

23. Deiz camasuči 'čito

24. Siete plabras'uča 'tu~ʔu~

25. El abrió el maguey'meeřa 'nčona 'nuu 'yabiél Vb Loc "cara"en, al maguey

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-02_01-Chalcatongo-ra

5

5

19 su cabeza de usted'šini

20 su sobaco de él'čišeʔe řo

21 su oreja de ella'sooni / soʔoni

22 veinte cebollas'oko ndiki~

23 diez camas'uši 'šito

Last edit 10 months ago by Ryan Sullivant

Syntax-02_02-Chalcatongo-ll

4

4

21. 'soʔo 'ña su oreja de ella

22. 'oko 'ndikii 20 cebollas

23. 'uši 'xito diez camas

24. 'uša 'tu~ʔu~ 7 palabrasnasal

Él abrió el maguey.25. 'maade'ni huñanu 'žau

Los cuatro cuernos, va a cortar él.26. 'ndee 'ku u'ndiki' kaʔya'made4 cuernos cortar él

Están creciendo los muchachos.27. [027|'kwa 'kwa 'nu~ 'ha 'luli 'xina]]

28. 'xa sɨʔɨ~ 'hita la mujer canta

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-02_04-San_Bartolome_Yucuane-vf

2

2

13- pared. 'xa beʔe14- horno. 'xitnu~15- espuma 'tiʔi ñu~ ... tiʔiñu (tiʔñu?)16- granizo 'ñi·ñi~ ... ñiñi17- pelo 'iši 18- grano. ndiʔiži ... 'ndiʔži19 - su cabeza de usted'ki· ni ni .... 'kinini20 - su sobaco de élči'š.eʔ i· ... či'seʔi 21- su oreja de ella '¢oʔo 'may 22- veinte cebollas.- 'oko 'nduba 23- diez camas 'uxi 'xito ... ('uši ' šito?)24- siete palabras 'uxa 'tnu~ʔu~

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant

Syntax-04_09-San_Miguel_Achiutla-ra

5

5

5 IV-9

21. su oreja de ella'soʔo 'maali / soʔo maani de ella IV-7

22. veinte cebollas'oko 'tiku~u~

23. diez camas 'uši 'kama

24. siete palabras / 'uxa ' sa~ʔa~ 'sabi IV-7

25. El abrio el maguey 'maade ni 'ndaku ni 'žabi(i~i~?)

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant

Syntax-05_32-Santiago_Ixtaltepec-ra-1

4

4

422 - veinte cebollas'o~ko~ 'tinaku~

23 - diez camas'uši 'kama~

24 - siete palabras'usa pa'labras

25 - Él abrió el maguey.'mi~¢a 'ka¢a 'žai

26 - Los cuatro cuernos, va a cortar él.ndi'ku~u~ 'ndiki 'kaʔnu ča'mi¢agrande?

27 - Están creciendo los muchachos.čaʔ'nu~ 'ča lučise

28 - La mujer canta.ši'taña'ndeʔe

29 - Ella sabe cantar.'ñya. ši'ña~'ña 'šiña~

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant

Syntax-05_40-Zapotitlan_Palmas-ra

7

7

21 - su oreja de ella'doʔo 'meeña

22-veinte cebollas'oko ti'kumi / cikumi

23- diez camas'uxi 'xito

24- siete palabrasusa palabras /'usa 'vuelta 'kaʔo

25- El abrió el maguey'meete ni na'kunate 'yabi

Last edit 11 months ago by Ryan Sullivant

Syntax-05_41-Magdalena_Tetaltepec-ra

8

8

8 V-41

21 - su oreja de ella1- 'doʔun 'maaña2- 'doʔun 'niu

22 - veinte cebollasoko centabu ña šikumi~oko šikumi~

23 - diez camas'uši 'šito

24 - siete palabrasusa palabras

25 - Él abrió el maguey.'miu 'taʔbi maguey

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant

Syntax-A1-Santo_Domingo_Tonahuixtla-ra

9

9

9 A-1

21 - su oreja de ella'lo ʔo 'miiña

22 - veinte cebollas'oko 'sikumi~

23 - diez camas'uši 'šito

24 - siete palabras'usa 'tu~u~ 'su~ʔu~

25 - Él abrió el maguey.'miite niʔ 'danunate 'yabi

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant

Syntax-D1-Xayacatlan_de_Bravo

8

8

8 D-1

21 - su oreja de ellatutnuña

22 - veinte cebollas'oko 'sikumi~

23 - diez camas'usi 'šito

24 - siete palabras'usa 'da~ʔa~

25 - Él abrió el maguey.ne ši 'žuka~ ni 'nakunana 'žabine?

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant

Syntax-02_56-Silacayoapan-ra

9

9

9

II-56

21._su oreja de ella'hoʔoña

22._viente cebollas'oko 'ndikumi~ 'cebolla'oko tikumi~ 'cebolla

23._diez camas'uši ši'to

24._siete palabras'usa 'tu~ʔu~

25._El abrio el maguey.nasu'nada 'žabiel

Last edit 11 months ago by Ryan Sullivant

Syntax-02_63-Santa_Maria_Totoltepec-ra

9

9

21- su oreja de ellatutnii na kweči kaa ?

22- veinte cebollas'oko 'sikumi~

23- diez camas'uši 'kama

24- siete palabrasusa palabras

25- El abrió el magueyni 'ndatane (i~i~) 'yawi

Last edit 10 months ago by Ryan Sullivant

Syntax-03_05-Santa_Maria_Tataltepec-ac-2

5

5

III-5

21. su oreja de ella'doʔondo

22. veinte cebollas‘oko ‘ndwa ‘ndiku~u~

23. diez camas‘uši ‘ito

24. siete palabras‘uša ‘hnuʔu

25. El abrió el maguey.‘meendo ni ‘ndɨka ‘šau

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-03_07-San_Mateo_Penasco-ra

5

5

20. Su sobaco de él'čišeʔni

21. Su oreja de ella'soʔni

22. Veinte cebollas'šikoni 'tiku~

23. Diez camas'uši 'xito

24. Siete palabras'uši 'tu~ʔu~

Last edit 11 months ago by Ryan Sullivant
Records 1 – 30 of 34