The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjects

Search for Mixtepec*

Syntax-01_11-Santo_Tomas_Ocotepec-ra

2

2

- Sn Juan Mixtepec.¿Pueblos cuya habla es más correcta y más bonita?- Aquí casi todos son iguales.¿Sitios arqueológicos por aquí?- No se conoce ninguno.

1 - sol'ndandii

2 - luna'žoo

3 - estrella'tiu~

4 - lluvia'sabi

5 - humox

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant

Syntax-01_12-Los_Tejocotes-ra

1

1

I-12Cuestionario 1-12 SintaxisTejocotes, municipio de San Juan Mixtepec,Oax.

¿Cuál es su nombre?-Virginia Chávez López¿Ud nació aquí?-nací en Tejocotes.¿Dónde queda Tejocotes?-por allá arriba, tres horas de aquíPara allá, al oeste.¿Cuántos años tiene?-Cumplido 18¿ahora vive aquí?-Sí aquí vivo, porque estudio en la ETA.¿Cuantos años tiene de estar aquí en el pueblo?-apenas llevo dos años.¿antes ha vivido en otros pueblos?-no, no he salido.¿Cuantos años lleva estudiando?Como 7 años¿Puede leer y escribir?-Sí¿Habla mixteco y español, pero habla otro idioma también?-no, nada más mixteco.¿En la casa qué idioma se habla?-el mixteco, todos hablamos.

Last edit about 1 year ago by May Helena Plumb
2

2

y tus padres hablan mixteco:_ sí hablan el mixteco y español, pero de vez en cuanto hablan espeñol.

Qué nombre tienen ustedes para el mixteco?

sa~ʔi~ 'sabiEl nombre de su Pueblo?

'mina Tejocotes

¿En Tejocotes hablan igual que aqui?Sí hablan igual no cambia ¿que otros pueblos hablan lo mismo?Muni de san Juan Mixtepec _Santa Cruz, Santa Maria TepostlánDonde empiezan hablar diferente? sta. cruz mixtepec _San Martin Tiyoso hablan trique =Itunyososta. maria pero los que hablan así mixteco pero que hablan different:Tepostlantango yucunicoco (mun sj mixtepec to sw of Tejocotes)(al sun) __yucu nicoco, yoso ñama[yosoñama] (location?)Qué son los pueblos que hablan más bonito?__no sé en qué pueblo, porque no he salido así en los pueblos.

Last edit 12 months ago by RubiceLo
26

26

116 - Es picoso el chile.'satu 'yaʔa¢a

117 - Está cenando nuestro papá.ši ' šini 'paagoši ' šini 'paagu de nosotros pero no de ella

{in margin}paayu papa mi paanipapá ustedes

118 - ¿Ustedes van a dar aguardiente a sus primos?'gwe 'mee 'gweni 'kwa 'ngwaʔa 'gweni 'barenče nuu kwaʔa 'kwaču biyu'gwe 'mee 'gweni 'ku ngwaʔa niu 'gweni 'barenče nuu kwaʔa 'kwaču biyu

119 - ¿Qué hizo usted hoy?'nčisaʔani 'biči

120 - ¿A qué hora vamos a comer?'nčora kungo~ʔo~ 'ka¢o 'staa'nči ora kungo~ʔo~ 'ka¢o 'staa

S Juan Mixtepec nči 'ora ku 'ngu~ʔu~ 'beni 'ka¢ini 'staaPeñoles na ore quɨndɨ kašindɨ ditaque ora ir nosotros (exclusivo) comer tortilla

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant

Syntax-01_38-Santiago_Juxtlahuaca-ra

2

2

2 I-38

Este pueblo, qué nombre tiene en mixteco?_'ñuun su'kwia

Ud. sabe cuándo se fundó este pueblo?_No, no tengo nociones de eso.En qué otros pueblos hablan el mismo mixteco con el que ustedes se entiendan bien?_Acá en Santa Rosa Coxtlahuaca y en San Miguel Cuevas.En qué pueblos hablan diferent que ud. conozca?_San Juan Piñas, en Tecomaxtlahuaca, en San Juan Mixtepec y Yucunicoco.En qué pueblo le parece que hablan más bonito o más correctamente el mixteco?_Nosotros, pues yo creo que para mí, aquí los pueblos que le acabo de mencionar, porque nos entendemos muy bien.Conoce algunos nombres de lugares por aquí cercanos en mixteco?_Sí, por ejemplo:

Tecomaxtlahuaca'ñuu 'xiaʔa

Yucu Nicoco'ñuu 'nikoko

San Mixtepecñuu 'šiniko

Oaxacanu'nduba

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant

Syntax-02_17-San_Juan_Mixtepec-kj

1

1

{top:transcribed oct 1977 J.K. Josserand}

II-17 Sintaxis

M 25 años Paulino Hernández Paz San Juan Mixtepec

nacido en Mixtepec; escuela en Tlaxiaco y OaxacaEd- 2o año normal, por correspondencialengua de casa - mixtecopapás - mixtecosólo 1 hermano habla español

mixteco = se~i~ sabiSJM = yusunimikoyosonumiko = llano de nubesyoso = llano numiko = hay nubes

otros pueblos con habla igual-varias agencias de municipio de SJM (7 municipales y de policia)en ex-dist. de Juxtlahuaca - hay variantesTepeji - otro municipioIsuyama (Tlaxiaco) - habla diferente

más distinto: Yusunyamo = más distintocosta- dice que empiezan a hablar mixteco en S P AmuzgosChalcatongo- se entiende muy pocoYucuita - no se entiendeJuxtlahuaca- más o menos nos entendemosTepejillo (Jux) algunas palabras noJuta: pueblos Triques = colinda con San Agustín Itunyoso pueblo de San Martín Itunyoso (45 min away from SJM)1 hr. more - San Andrés Chicahuaxtlahabla más bonito, más correcto: no nos preocupamos de si se habla bien o no

other place namesRío Grande (Río Mixtepec) = 'yuča 'kaʔnurancherías 'yusubaa llano de casačikindaku donde hace pozole = now called Independenciayoso skwaa San Pedroyuku njeʔi cerro negrokaba tabi yaʔa peña donde nace águilaskaba ñaa pena coloradonaba kwaʔa pena coloradokaba kwi¢i pena blanco

Last edit 9 months ago by Ryan Sullivant
2

2

II-17 Sintaxis San Juan Mixtepec, pag. 2

1 - sol nika'njii

2 - luna 'yoo

3 - estrella 'ču~u~ low/mid (čuun)

4 - lluvia sabi

5 - humo 'ñuʔma

6 - frijol negro nduči njeʔi

7 - algodón blanco kači 'yaa 132

8 - seis calabazas chicas iñu iki kwatyi luu kwači

9 - un rifle largo i~i~ tu'¢yuu kani

10 - ¡siéntese! kunduʔuni high

11 - ¡venga cerca! na ti 'njaʔani

12 - ¡vete allí! 'kwa~ʔa~ čika 312

13 - pared jika beʔe njika beʔe

14 - horno č.itu~ ¢itu~

15 - espuma ti~ñu~

Last edit 9 months ago by Ryan Sullivant
3

3

II-17 San Juan Mixtepec pág. 3

16 - granizo ii high

17 - pelo iš.i š.y tip of tongue canalized

18 - grano ndiʔi

19 - su cabeza de usted šini meni

20 - su sobaco de élt.ri še~ ʔe~ nganati še~e~ inkaanaingaa persona grandeti še~ʔe~ iñaga iña'ka chico, niño

21 - su oreja de ella soʔo ñaka

22 - veinte cebollas oko ti'kumi

23 - diez camas u¢i '¢ito

24 - siete palabras u¢a tu~ʔu~

25 - Él abrió el maguey. ñaka ndabi yabi? yabi?

26 - Los cuatro cuernos, va a cortar él. ni kumi ndiki~ u~gaya merandi kumi ndiki u~ ngaya mera ngaʔñandi kumi ndiki u~u~ ka ʔndya me·ra

27 - Están creciendo los muchachos. kwa~a~ kwa~ ʔa~ nu be kwa či ka kwa ʔigwekwa~a~ kwaʔanu~ kwe ña kwačiya kwa~ʔi~

Last edit 9 months ago by Ryan Sullivant
4

4

II-17 sintaxis San Juan Mixtepec pág. 4

28 - La mujer canta. ña ñaa ¢ita

29 - Ella sabe cantar. ña~ ka·tu i·kati

30 - Va a reir el niño porque está contento. ku~ nkwa~a~ ku~ña luu wari yee kondendo~ñaluga konte~ndo~ku~ nkwa~a~ kuña lu·ga wari kusi iña

31 - Aquí viene el sobrino mío. yoʔo ba¢iʔi sači lu· mee

32 - Él está comprando ropa. čaka nda kwaʔra saʔma

33 - ¡Haga que corra el animal! saʔa ña naa skita kiti¢a

34 - Él va a amarrar el caballo atrás del municipio. čaka u~gunira ki·ti satabee či~u~

35 - Está amarrado el animal. ngiku kiti njiku~ kiti

36 - ¿Quién anda lejos? a·na ¢.ika ¢.ika

37 - Muy lejos va a caminar él. ¢ika sre u~u~gu~ čaka

38 - Su hermano de usted cortó el estómago del venado. kuʔani~ za~ʔa~ña anua isuana isuzaʔña anuakuani zaña anu(a) isu(ga)

Last edit 9 months ago by Ryan Sullivant
5

5

II-17 sintaxis San Juan Mixtepec pág. 5

39 - Fue su yerno de ella dentro de su casa. zaʔa kasaña ka beʔenizaʔa kasaña va ini beʔeni

40 - Ella vió que esos hombres escondieron la campana. 1) ñaga zini ña kwe ndyika see kaañaka nzini ñaa ñanjika seʔe kwe tya¢a~ kaa nja¢a~

41 - Es grande la casa. kaʔnu beʔega 'kaʔnu beʔeka

42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. nja ka· ¢ini ñau~ kaʔu~ čya ¢ini ka beʔerarepeated the ña with phrase break between

43 - ¿Es dulce la miel? a bišri ndušri sa

44 - Él va a beber el agua. čaka u~goʔora čikwii

45 - Lo echó ella (hablando de un líquido) skanañaka skana ñakaʔmujer grande? grande?

46 - el río grande žuča kaʔnu

47 - quince redes grandes sa~ʔu~ y~unu ka ʔnu

48 - Llevó el hermano de ella muchas piedras grandes. naa kua ñaga kwaʔanju ʔaso yuu naʔnu

49 - ¿Puede escribir este muchacho chico? a ku·čaña lu yoʔo

Last edit 9 months ago by Ryan Sullivant
6

6

II-17 sintaxis San Juan Mixtepec pág 6

50 - ¿Cuándo va a bañarse tu hermano? njiki kuči ku ʔakug g

51 - No se está bañando el niño. ña luuga kwe·siča¢

52 - tres difuntos chicos 1) uñi ñakwači luʔu nzii2) uñi ndiʔi nziʔi3) uñi ndi kwači luʔu nziʔi n¢ = nz ndz

53 - ¿Cómo va a morir el zancudo? niši kuu tikwa~ i~kag

54 - ¿A quién mató ella? a na nzaani ñakag

55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana. ñaluga ni kaʔaña šityii ku~ʔu~ni

56 - Ayer el hombre quemó el pueblo. takuni čaka nza~ ura ñuu

57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel. nzuni kweʔtyaa zaʔa čakaa yu yeʔe bee kaa

58 - Él estaba sentado al pie del árbol. čaka i~i~ nduʔura ¢ai yutu~ kaʔ

59 - Él va a venir cantando. čita čaka ba ¢iiračr

Last edit 9 months ago by Ryan Sullivant
7

7

II-17 sintaxis San Juan Mixtepec, pág. 7

60 - Voy y vengo. na ku~ʔu~ yora ki ¢a·you

61 - enfermedad kwe~ʔe~

62 - sangre nii

63 - pus ndakwa

64 - sarampión ndičaʔi

65 - olor kini ¢a~a~ kini ta~a~

66 - cera ñuma

67 - día kii

68 - semana semana

69 - nombre sibi

70 - No hay cacao. ko~o~ kakao

71 - El hombre que vino ayer es mi tío. čani kisi takuni yoʔo kuši tayu

72 - Ese hombre empieza a reir con sus compañeros. čaka ¢akura č.ikwee kompañerura

73 - ¿Dónde va a ir el compañero de ellos?

Last edit 9 months ago by Ryan Sullivant
8

8

II-17 sintaxis San Juan Mixtepec

š retroflex grooved + alveopalatal

100 - Está caro el metate. žaʔbi žoocaro metate

101 - No están secas las plumas del pájaro. 1) kweni~ tayaa tumi~ saaga no se secó2) mani~ tayaa tumi~ saa no están secasNeg + Asp 1) potential 2) continuous and completive

102 - Es frío este viento. biči šree (ñaa) tači yoʔofrío very ? wind this

103 - La arena pesa mucho. [104|nee šree yuti]]pesado very arena

104 - mucha masa amarilla kwa~ʔa~ njua yu¢a kwa~a~much mod? masa yellow

105 - hilo rojo žuʔa kwaʔahilo rojo

106 - Es verde la rana. ña~a~ ndikwii kundiš.i kwiithing? green is sapo???

107 - Tiene miedo la ardilla. yuʔu ndikwi~ʔi~gatemor ardilla? that

108 - El pobre pájaro se murió hoy. njiʔi saa luu ndaʔbiga bičidied main verb completive bird little poor that hoysubject NP

109 - Mi tía lleva el animal a la orilla del río.šiši u~unjaka kwe~e~ kitia kwa~ʔe~ yuučašiši u~unjaka kwe~e~ kitia kwa~ʔe~ yuyučatía mía ? comp lleva slowly? animal-that kwa~ʔa~ɨ? go-they? river, mouth of river

Last edit 9 months ago by Ryan Sullivant
9

9

II-17 sintaxis San Juan Mixtepec

110 - su cola de él (animal) ndoʔo ti cola-his (animal)

111 - El marido de ella va a matar el venado mañana. ii ñaga ičaʔara u~ʔganira isumarido ella that one pre-verb aspect? ča~ʔa~ went-he comp ngaʔni killed-he venado

112 - Están filosas las uñas del gato.š.re~e~ nduʔa kwee čii bilumuy sharp? kwečii plural? či~i~ uñas cat

113 - Es fino el papel. ña baʔa ku tututhing good is paper

114 - No está picoso el camote.kwe = neg1) kwe~ ¢atoña· ñaʔmi sait camote deictic2) kwe ¢atu ñaʔmisa prob čatu x > š > čpicoso

115 - Es picoso el chile. čatu yaʔa ¢? ¢atu or čatupicoso chile

116 - Está cenando nuestro papá. či šini kwe pa gostem formative Vb prefix derivation eat-supper lig? papa my

117 - ¿Ustedes van a dar aguardiente a sus primos? ko ñanikwačikweničakwa meeni a~u~ngwaʔani barengi koʔo kweñani kwači kweeni? ? deictic you? comp kwaʔa give you aguardiente drink incompl brother little ligature your

Last edit 9 months ago by Ryan Sullivant
10

10

II-17 sintaxis San Juan Mixtepec

118 - ¿Qué hizo usted hoy? ngiʔi saʔa ñi bičino word for what? njii = what? pre-verb marker? do you now intonation for questions?

119 - ¿A qué hora vamos a comer? (excl.)njii 'ora ko~ʔo ka¢aʔawhat hora go eat?Should have ndi somewhere for exclusive

120 - La mamá de ellos(fue y) regresó en medio año.nana kwe~e~ña ndi~¢a i~i~ saba kwiyaMo deic? their ndi¢aa come back one medio year

121 - La mujer terminó de dormir otra vez.ña ñaga nzinonigiša i·ŋga tuku čačashe ñaʔaga woman-that one njiʔi finished ? compl. gišiya kišiña sleep-she another another nj ča ʔa nja time + ?

122 - El niño no va a dormir más.ña luga ma kuusukiperson? chico this neg dormir ga/ka? more

123 - Él va a crecer más grande (un niño).ña lu·yo uŋgwa nu š.regi šee ga?person chico ? compl kwaʔnu crecer very ki more

124 - Huaraches va a venir a comprar su hijo.njiča uŋgi¢i seʔe njaʔnda kwa~ʔi~huarache nkiči? come child his?? nča? ? buy-him? kwa~a~ + pronoun

125 - su cuello de él (niño)sukwelesuku? ? proncuello

Last edit 9 months ago by Ryan Sullivant
11

11

II-17 sintaxis San Juan Mixtepec

126 - Acuéstate aquí. kusu yoo sleep here

is flower127 - Se hizo bonita la flor. bi~i~ njuʔa niku itasmooth etc? mod? completive kwita

128 - Hirvió cinco huevos. skitya u~ʔu~ ndibifive eggs x/š/č

129 - dos banquitos nuevos ubi ñaa ba~ʔkat saaubi ba~nkat saa ¢aa nuevo čaa?

130 - Estalló. nikana kabi compl. burst out ?cuetes?

131 - ¿Va a hervir la manteca? a u~ngiti šaʔagaQM ngiti hervir manteca-that

Last edit 9 months ago by Ryan Sullivant

Syntax-02_17-San_Juan_Mixtepec-ra

1

1

Cuestionario II-17 Sintaxis25 de febrero 1977San Juan Mixtepec

Como se llama ud.?_Paulino Hernández Pazde 25 años

1 - solni'kanjii

2 - luna'žoo

3 - estrella'ču~u~n

4 - lluvia'sabi

5 - humoñuʔma

Last edit about 1 year ago by Ryan Sullivant

Syntax-02_19-Santiago_Nuyoo-ra

1

1

1 II-19Cuestionario II-19¿Aqui que idioma se habla de preferencia?-En mi casa mi esposa habla elmixteco de Mixtepec.¿los niños están aprendiendo el mixteco?-unas que otras palabras, cantan unpoquito de mixteco¿Sus padres viven todavía?-ninguno de ellos¿mientras estaban vivos hablaban mixteco?-ellos si hace poco se murió mi mamá, peroellos jamás pudieron hablar el español mas queel mixteco.¿Como le dice a la lengua mixteca en mixteco?'tu~ʔu~ 'sabipalabra mixtecatoda la región mixteca es 'ñuu 'sabiñun¿como se llama el pueblo de Nuyoo en mixteco?-Se pronuncia en mixteco ñuu 'nuyoo¿Sabe que quiere decir?-tradicionalmente tiene dos origen el pueblosegun la leyenda mitologica que hay una cueva

Last edit 8 months ago by Ryan Sullivant
3

3

3 II-19-Si, nos entendemos bien, casi toda la regiónnada más que nuestra manera de hablares un poco más no le podría decifrar,pero se entiende se distingue como hablanen Ocotepec, Yosondua, San Miguel,Chalcatongo.¿Hay pueblos que hablan igual que Nuyoo?-Pues parecido un poco lo de la Costa,a los de amuzgo.¿Cuales pueblos hablan parecido a Nuyoo?-Pues parecido a Nuyoo pues solamenteparte de la Costa.¿Pero su habla es igual?-Si¿Como que pueblo es igual?-Jamiltepec, por su huipil mismo que utilizanutilizan casi semejante tipo de ropa.¿Que pueblo se puede decir que tiene unmixteco bien diferente?-Pues aqui por la región, el mixteco diferentees Mixtepec y Santiago Amoltepec, Sola de Vega¿allí hablan mixteco?-Si¿Usted es maestro en Ocotepec?-si, yo soy el que tengo la comisión de recorrertoda las escuelas de la zona 187 de Ocotepec¿Usted piensa o la gente piensa que algun pueblotiene su habla más correcto o más bonito?

Last edit 12 months ago by RubiceLo
All 19 records