The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 121

Syntax-01_05-Santa_Catarina_Ticua-ra

25
Indexed

25

121 - Regresó la mamá de ellos en medio año. 'saba 'kwia 'naxaa 'nanayi

122 - La mujer terminó de dormir otra vez. xa ni ndiʔi kiši tukuña 'siʔide

123 - El niño no va a dormir más. ma 'kusuka 'suči 'luli

124 - Va a crecer más grande él. 'kwaʔnungayi

125 - Huaraches va a venir a comprar su hijo. ku kwai i~i~ 'ndixa

Last edit over 5 years ago by

Syntax-01_06-Santa_Catarina_Yosonotu-ra

24
Indexed

24

121 - Regresó la mamá de ellos en medio año. 'nanayi ni 'njaa ɨ~ɨ~ 'njaa 'ñana xa~ i~i~ 'njoo

122 - La mujer terminó de dormir otra vez. 'suči 'sɨʔɨ 'ñuʔani a ni ndu'kwiña ni 'kiši

123 - El niño no va a dormir más. 'suči 'luli 'ñuka ma 'kusukay

124 - Va a crecer más grande él. suči 'luli ywa 'kwaʔnukay

125 - Huaraches va a venir a comprar su hijo. ki 'kwa~a~ 'suči 'yuka~ ndixa~

Last edit over 5 years ago by

Syntax-01_07-Santiago_Nundichi-ra

24
Indexed

24

24 I-7

121 - Regresó la mamá de ellos en medio año. 'nana 'maate ni šo 'kabaña 'saba 'kwia

122 - La mujer terminó de dormir otra vez. ñaʔa 'žuka~ ni kiši tukuña inga vuelta

123 - El niño no va a dormir más. suče luližu ma kušikay

124 - Va a crecer más grande él. suči žuka~ 'kwaʔnu nga tu 'kay

125 - Huaraches va a venir a comprar su hijo. 'ndixažu 'kixi 'šeʔe ni 'kwaay

Last edit over 5 years ago by

Syntax-01_09-San_Miguel_Progreso-ra

24
Indexed

24

121 - Regresó la mamá de ellos en medio año. siʔiřa 'ñibařa 'nikoñu na 'saba kwia

122 - La mujer terminó de dormir otra vez. aniʔi nkiši 'ñaʔba 'inga 'iči

123 - El niño no va a dormir más. čuči 'či~ʔbařa a ku~su xi~ka

124 - Va a crecer más grande él. 'tebařa 'kwaʔnu 'bixka

125 - Huaraches va a venir a comprar su hijo. 'nixa 'kixiře 'kwa~a~ 'siʔaře

Last edit over 5 years ago by

Syntax-01_11-Santo_Tomas_Ocotepec-ra

25
Indexed

25

121 - Regresó la mamá de ellos en medio año. 'nana 'ndaa 'ndiko 'saba 'kwiža

122 - La mujer terminó de dormir otra vez. 'sata 'ndoto 'tuku 'ñaʔba

123 - El niño no va a dormir más. ma 'kusuga 'suči 'luliža

124 - Va a crecer más grande él. 'kata 'kwaʔnugaxi

125 - Huaraches va a venir a comprar su hijo. ni xa 'kii 'seʔede 'kwe~e~ 'seʔede ki kwee 'nixa

Last edit over 5 years ago by
Displaying pages 26 - 30 of 81 in total