The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 112

Syntax-01_24-25-San_Antonio_Nduayaco

25
Indexed

25

111 - su cola de él ♂/♀ 'θuʔma 'kitiu 'kwa

112 - El marido de ella va a matar el venado mañana. ♀ 1. 'šee ba 'ku¢a 'kaʔni 'idu 'kwa 'zu¢a wa written below "ba" ♂ 2. 'šee ña ša~a~ 'kaʔni 'idu ša~a~ 'zu¢a

113 - Están filosas las uñas del gato. nzeʔe 'de~e~ 'či~i~ 'bilu ya en.ze 'de~e~ 'či~i~ 'bilu ya

114 - Es delgado el papel. 'nzeʔe 'žadi 'tutuya en.ze 'žadi 'tutuya

115 - No está picoso el camote. ♂/♀ 'ti 'satu y~aʔmia "ñ" is crossed out in favor of "y" in "y~aʔmia"

Last edit over 4 years ago by mayhplumb

Syntax-02-52-Santa_Maria_Penoles_Etla_Oaxaca

13
Indexed

13

106. hilo rojo yúhá tɨ'cuèhé.

107. Es verde la rana. cuìi lahvá

108. Tiene miedo la ardilla. yùhú cuéñu.

109. El pobre pájaro se murió hoy. ní xíhí prǒó tɨ'laá vitna. b ndaʔu en gente

110. Mi tía lleva el animal a la orilla del río. didií cǎndecaxi quɨtɨ sàhán yuhu yǔte.

111. su cola de él (hablando de un animal) lúhmádɨ

112. El marido de ella va a matar el venado mañana. yɨɨxi quɨ'hɨ'n dé cahnidé idú tneé.

113. Están filosas las uñas del gato. déén iñu mǐchi.

114. Es delgado el papel. yadi tùtú.

115. No está picaso el camote. ñá túú sǎtú ñahmí.

Last edit over 4 years ago by
29
Indexed

29

II-52

VS 103. 'biši 'tačia Es frío este viento. frío viento-este

VS 104. 'io 'bee 'kuči La arena pesa mucho. muy pesa arena

S Adj 105. 'io 'bay 'žusa~a~ 'kwa~a~ mucha masa amarilla muy mucho masa-esa amarilla io mucho io hay

S Adj 106. žuʔa tɨkweʔe hilo rojo hilo rojo

VS 107. kwii laʔba Es verde la rana. verde rana

108. 'žuʔu kweñu Tiene miedo la ardilla. V S

El pobre pájaro se murió hoy. 109. ni šiʔi 'proo 'tɨlaa 'bitna / hoy bitna V S Temp Asp morir pobre pájaro hoy

omit if is specific action and change saʔa to kwa~ʔa~ kwaʔa (se fue) Mi tía lleva el animal a la orilla del río. 110. didii ('ka)nde'kaši kɨtɨ sa~ʔa~ 'žuʔu 'žute S Vs O Loc tía-mía Asp lleva-ella animal siempre orilla río siempre los lleva va

111. luʔmadɨ su cola (de un animal) cola animal

El marido de ella va a matar el venado mañana. 112. 'žɨɨši 'kɨ~ʔɨ~de 'kaʔnide 'idu 'tnee S Auxs Vs O Temp. marido-de-ella va-él mata-él venado mañana

Last edit over 4 years ago by

Syntax-02_48-San_Francisco_Jaltepetongo

21
Indexed

21

21 II-48

111 - su cola de él du~ʔa~te

112 - El marido de ella va a matar el venado mañana. kɨ~ʔɨ~ žɨɨši kɨngaʔnisa 'idu

113 - Están filosas las uñas del gato io 'de~e~ io 'tiniñi 'bilu

114 - Es delgado el papel. io 'žadi 'tutu

115 - No está picoso el camote. ña 'šatu 'ñaʔmi

Last edit over 4 years ago by mayhplumb

Syntax-02_60-San_Juan_Coatzospan-v1

29
Indexed

29

II-60 29

111 - su cola de él 'duʔmeti (duʔmetiu?)

112 - El marido de ella va a matar el venado mañana. šɨɨta nučiʔka~ 'kaʔniña~ 'skuʔu 'tebaa

113 - Están filosas las uñas del gato. 'ondiko 'či~i~ mis'tu

114 - Es delgado el papel. 'edi 'tutu (tiutiu?)

115 - No está picoso el camote. ña 'etu 'šaʔmi (šaʔmis?)

Last edit over 4 years ago by mayhplumb
Displaying pages 1 - 5 of 84 in total