Pages That Mention 108
Syntax-02_58-Santiago_Yosondua
12
106 - hilo rojo yuhva cuaha
107 - Es verde la rana. sahva cuii cuu tɨ cop.
108 - Tiene miedo la ardilla. yuhu cuañu
109 - El pobre pájaro se murió hoy. icu ni jihi cha ndahu saa ayer
igual bina ni hiʔi ča ndaʔu saa čandaʔu saa ni hiʔi biʔna
110 - Mi tía lleva el animal a la orilla del río. quihin xixi ri jiin quɨtɨ ña undi yuhu nducha va tia mi con animales-suyas undi hasta allá río, boca
111 - su cola de él suhma tɨ
112 - El marido de ella va a matar el venado mañana. ijña cahni yɨɨ ña isu
responses to wh- questions qué kaʔni žɨɨña isu ihña matar quién zɨɨ ña kaʔni isu ihña a qué isu kaʔni žɨɨña ihña
113 - Están filosas las uñas del gato. xaan jniñu vilu
114 - Es delgado el papel. yaxin tutu un
115 - No está picoso el camote. tu jatu ñahmu
Syntax-02_65-Santiago_Jamiltepec
12
106 - hilo rojo yuhva cuaha
107 - Es verde la rana. sahva cuii cuvi green es has to have verb in this order kwii saʔwa stat. const or kwii-tɨ
108 - Tiene miedo la ardilla. yuhvi cuaño stat
109 - El pobre pájaro se murió hoy. vityin chihi saa ndahvi ya today died bird poor this orthographic convention for past tense when stems are not marked, underline last vowel see other quest -- all alternants are OK
110 - Mi tía lleva el animal a la orilla del río. cuanyaca chixi chi quɨtɨ cuan yuhu yutya kwa~ nyaka čiši či kɨtɨ kwa~ yuʔu yutya tía obj mark O LOC
111 - su cola de él (hablando de un animal) suhma tɨ
112 - El marido de ella va a matar el venado mañana. tyaan cu cahñi yɨɨ ña isu *yɨɨña tya~a~ ku kaʔñira isu *Donasiano Hernández
113 - Están filosas las uñas del gato. xaan xaan tyiin chumi bravo muy uñas
114 - Es delgado el papel. tutu yaxin cuví *yaši~ ša~a~ tutu
115 - No está picoso el camote. ña chatu ñahmi
Syntax-02_80-Santa_Maria_Zacatepec-ra
16
16 II-80
112 - Es frío este viento. 'biči~ 'tatya
113 - La arena pesa mucho. / tierra yuti 'yaʔa 'bee 'yuti yuta / arena yuti yuta
114 - mucha masa amarilla yaʔa 'kwaʔa 'yuča 'kwa~a~
115 - hilo rojo yuʔba 'kwaʔa
116 - Es verde la rana. 'kwii 'lekwe
117 - Tiene miedo la ardilla. ndakwi kweñu yuʔbi --> me espanté
118 - El pobre pájaro se murió hoy. 'čiʔi 'saa 'ndaʔbia 'biti
Syntax-03_02-Santa_Cruz_Nundaco-ra
19
108. Tiene miedo la ardilla. 'yuʔu ardiyau
109. El pobre pájaro se murió hoy. 'ndabi ta sau či 'ndiʔi 'bita
110. mi tiá lleva el animal a la orilla del rio. 'čiši 'sakwaʔa~ ña xi 'kiti 'yuu 'nde 'yuu 'yute
111. su cola de él suʔmati
112. El marído de ella va a matar el vendo mañana. 'žii ña xu 'kaʔmide 'isu 'stee
113. Están filosas las uñas del gato. 'šesta 'tiñi 'bilu
Syntax-03_07-San_Mateo_Penasco-ra
22
105. Mucha masa amarilla 'kwaʔa 'ši~i~ 'ñuxa~ 'kwa~a~
106. Hilo rojo 'žuʔba 'kwaʔa
107. Es verde el sapu 'kwiši~ sapu
108. Tiene miedo la ardilla. 'žuʔu 'kuañi
109. El pobre pájaro se muerió hoy 'bita ni 'xiʔi 'saa