Pages That Mention 100
Syntax-01_14-San_Juan_Colorado-mk
21
98 - La tortilla del hombre la roba el perro. ʔištařa 'kiʔiru 'ʔiina
99 - ¿Está podrido la carne? ačayuʔ ša~a~ kuñu
100 - Está pesada la caña. 'bee 'ša~a~ 'ndoo
101 - Está caro el metate. yaʔwi ša~a~ yoso
102 - No están secas las plumas del pájaro. 'ñaa 'biša ša~a~ 'tumi 'saa
Syntax-01_16-Santiago_Ixtayutla-ll_kj
17
96 - Ese hombre va a venir tarde. 'řayɨɨ 'kišiřa 'čaʔiñi ~s
97 - Despacio corre el caballo. 'kwee 'čino 'kɨtɨřa
98 - La tortilla del hombre la roba el perro. 'šita řayɨɨ 'ikii 'ina i kii or iki
99 - ¿Está podrido la carne? 'čaʔyu 'kuñu seems more like č than ty
100 - Está pesada la caña. 'bee'ndoo bee ndoo
101 - Está caro el metate. 'yaa 'kařo 'či~ʔi~ 'yoso
102 - No están secas las plumas del pájaro. 'ña 'ityi~ 'tumi~ 'saa
103 - Es frío este viento. 'biči sa taki 'biči sa tatyi
104 - La arena pesa mucho. 'ñɨʔɨ 'yɨtɨ 'bee 'loko nuyɨtɨ bee loko
105 - mucha masa amarilla 'kwaša 'nyuča 'kwa~a~ 'kwaa ša~a~ 'yuča 'kwa~a~
Syntax-01_29-San_Miguel_Amatitlan-ra
22
22 I-29
96 - Ese hombre va a venir tarde. ta 'čaaxa~ ni 'saata sa'kwaa
97 - Despacio corre el caballo. 1- 'kweeni 'šinu 'kway 2- 'kweeni šinuři
98 - La tortilla del hombre la roba el perro. čina šido 'kwiʔnači 'ditata
99 - ¿Está podrido la carne? ni 'čeʔi 'kuñu
100 - Está pesada la caña. 'bee 'ndoo
Syntax-01_34-San_Agustin_Atenango-ra
23
22 1-34 96 - Ese hombre va a venir tarde. ti tia'gaa na'iñu 'ndisaařa
97 - Despacio corre el caballo. 'kweo 'kana 'kunu 'kway
98 - La tortilla del hombre la roba el perro. šitaři tia na'kaxa 'kwiʔna 'tina tiagaa
99 - ¿Está podrida la carne? 'ana 'teʔyu 'kuñi
100 - Está pesada la caña. 'bee 'xaku 'ndoo mucho
Syntax-01_35-San_Sebastian_del_Monte-ra
20
96- Ese hombre va a venir tarde ti 'si~i~ña 'kasa ni 'ini 'ořa
97- Despacio corre el caballo 'kweeo 'kama 'kono ndi'kwaži
98- La tortilla del hombre la roba el perro šita ti 'žika 'ke~ʔe~ ndi 'liso
99- ¿Esta podrida la carne? a sa ni 'tiaʔži 'kuñu
100- Esta pesada la caña a ni 'siko 'kiʔba 'ndoo ?