Pages That Mention 097
Syntax-01_35-San_Sebastian_del_Monte-ra
20
96- Ese hombre va a venir tarde ti 'si~i~ña 'kasa ni 'ini 'ořa
97- Despacio corre el caballo 'kweeo 'kama 'kono ndi'kwaži
98- La tortilla del hombre la roba el perro šita ti 'žika 'ke~ʔe~ ndi 'liso
99- ¿Esta podrida la carne? a sa ni 'tiaʔži 'kuñu
100- Esta pesada la caña a ni 'siko 'kiʔba 'ndoo ?
Syntax-01_38-Santiago_Juxtlahuaca-ra
23
22 I-38
96 - Ese hombre va a venir tarde. 'čaa 'nda 'šiko 'koʔořa 'šiřa 'ořa
97 - Despacio corre el caballo. kwee 'njibaʔa 'šinu 'kwaay despacio corre
98 - La tortilla del hombre la roba el perro. šita čaa i 'sakwiʔna 'ñaʔa 'čina šita čaa žoʔo i 'suʔu 'ñaʔa 'čina
99 - ¿Está podrido la carne? a 'čaʔi 'kuñu
100 - Está pesada la caña. a 'bee 'njibaʔa 'kuñu (ndoo)
Syntax-01_41-San_Francisco_Higos-ra
18
96- Ese hombre va a venir tarde. 'čaaga kašařa šii ini
97- Despacio corre el caballo. 'kwee ba 'šunu 'kwey
98- La tortilla del hombre la roba el perro. 'šita 'čaa 'siʔbi 'čina ña
99- ¿Está podrida la carne? ni 'čeʔe 'kuñu
100- Está pesada la caña. 'bee nǰibaʔa 'ndoo
Syntax-01_43-San_Mateo_Tunuchi-ra
17
18 I-43 96- Ese hombre va a venir tarde. 'miiřa 'čaba 'čiʔi 'iñi baku 'šaařa 97- Despacio corre el caballo kwee ba 'sunu mi 'kweea 98- La tortilla del hombre la roba el perro 'čima 'sibiři 'sitařa 'čaaba 'čima 'sibiři 'sitařa 'čaa 99- ¿ Está podrida la corne? a tie ni 'kuñua 100- Está pesada la caña a ku 'beeni 'ndooa a ku 'beeni 'ndoo
Syntax-01_44-Ixpantepec_Nieves-ra
15
15 I-44 91 - Comió el ratón el maíz allí. ni 'sasi ti~i~ 'nuni 'kaa
92 - Va a cubrir el tejón ese hoyo. 'kasi 'žiži 'ka 'žabi
93 - Lo agarró el perro temprano. ni ti~i~ 'tinaři 'naʔa
94 - El jaló la caja con un mecate. 'meeřa ni 'šita 'kaxa 'si~ʔi~ i~i~ 'žoʔo
95 - Él fue ahí. ni 'sa~ʔa~ 'meeřa 'ndiaka
96 - Ese hombre va a venir tarde. 'kusaařa 'kwaʔo 'ndika ndii
97 - Despacio corre el caballo. 'kwee 'šinu 'kwaži