Pages That Mention 095
Syntax-01_07-Santiago_Nundichi-ra
18
18 I-2
91 - El ratón comió el maíz allí. tiñi ñuu ni'xaati 'nuni 'žuka~
92 - Sa a cubrir el tejón ese hoyo. kiti 'kuu' texoon a~ ni 'kiʔbiti 'žabi
93 - Lo agarró el perro temprano. nda ti~i~ña 'tiʔña 'tiʔna 'thni~i~ tinu 'neʔe
94 - El jaló la caja con un mecate. maate ni štaate 'tišu 'žoʔo
95 - El fue allí. 'maate ni 'xa~ʔa~ 'žuka~
Syntax-01_09-San_Miguel_Progreso-ra
18
91 - El ratón comió el maíz allí. 'tiñiřa 'ñaxiti nuniba
92 - Va a cubrir el tejón ese hoyo. 'tejón ku iti 'kwa~ʔa~ti 'yabiba
93 - Lo agarró el perro temprano. 'ndii 'tina 'neʔe 'stee
94 - Él jaló la caja con un mecate. ni 'štoori i~i~ 'yoʔo 'kaxaba
95 - Fue él allí. te ba 'ñaʔa 'nihkwa
Syntax-01_11-Santo_Tomas_Ocotepec-ra
19
91 - El ratón comió el maíz allí. tiñi 'njaati 'nuni 'ñukwa~
92 - Va a cubrir el tejón ese hoyo. tejón kasiti 'žabi ba
93 - Lo agarró el perro temprano. ti~i~ 'neʔe tinao ti
94 - Él jaló la caja con un mecate. 'maade štaa 'kaxa wexi i~i~ xi~i~ 'žoʔo
95 - Fue él allí. 'maade 'xe~ʔe~ 'žukwa~
Syntax-01_12-Los_Tejocotes-ra
21
21 I-12
91 - El ratón comió el maíz allí. 'ti~ʔi~ 'nda¢ia 'nuni 'ika
92 - Va a cubrir el tejón ese hoyo. ti~ʔi~ 'kiti '¢a~a~ ku 'nkasia 'yabi dem
93 - Lo agarró el perro temprano. 'ndi~i~ 'tina '¢a~a~ 'naʔa
94 - Él jaló la caja con un mecate. 'meera nu 'šita 'kaxa '¢a~a~ 'si~ʔi~ 'yoʔo 'meera ni 'šita 'kaxa '¢a~a~ 'si~ʔi~ 'yoʔo
95 - Fue él allí. 'meera ni sa~ʔa~ 'ika
Syntax-01_13-Pinotepa_de_Don_Luis-mk
24
I-13 24
94 - Él jaló la caja con un mecate. 'mařa 'nišita 'kahači'yoʔo
95 - Fue él allí. mařa mařa ni čaʔa
96 - Ese hombre va a venir tarde. řa řa ka~a~kwa 'kičiřa 'čaʔ'ini
97 - Despacio corre el caballo. 'kwe~ša~ činu kabayu 'kwe~ša činu kɨtɨ
98 - La tortilla del hombre la roba el perro. ni'kiʔi 'ʔina 'šitara