The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 092

Syntax-02_58-Santiago_Yosondua

10
Indexed

10

86 - Va la hermana de ella a su casa. jahan cuhu ña un vehe ña

87 - Su hijo de ella no la va a esperar. tuu cundatu sehe ña un maa ña

88 - el hombre no esperó la fiesta. chaa un tuu ni ndatu da vico biko nube biko fiesta

89 - Su mujer está soplando la lumbre. caja ñasɨhɨ da ñuhun tɨbɨ con la boca ña sɨʔɨ da tɨbɨ ñu~ʔu~

90 - Es redondo el comal. tɨxchuu jiyo un tišču~ hiyo u~

91 - El ratón comió el maíz allí. ni yaji tusu nuni yucan

92 - Va a cubrir el tejón ese hoyo. casɨ yɨyɨ un yau yucan cubrir hoyo ese

93 - Lo agarró el perro temprano. na ñahan ni jnɨɨ ina

94 - Él jaló la caja con un mecate. maa da ni jista caja un jiin yoho

95 - Fue él allí. ni jahan da yucan

Last edit over 4 years ago by

Syntax-02_65-Santiago_Jamiltepec

10
Indexed

10

86 - Va la hermana de ella a su casa. (de ella) cuahan cuhuña vehe ña

87 - Su hijo de ella no la va a esperar. ma cuatu sehe ña chi ña Neg V S Poss OM Dir Obj

88 - el hombre no esperó la fiesta. ña nyatu ra vito

89 - Su mujer está soplando la lumbre. satatyi ñasɨhɨ ra ñuhu CAUS V S O

90 - Es redondo el comal. cutya chiyo this is a sentence

91 - El ratón comió el maíz allí. chachi tɨñɨ nuñi yucuan V S O

92 - Va a cubrir el tejón ese hoyo. cu casɨ choco yavi cuan

93 - Lo agarró el perro temprano. ta ñahri tɨɨn ina "in the morning" Adv

94 - Él jaló la caja con un mecate. chihin noo yoho xita ta caja Inst V S O čatu = coffin

95 - Fue él allí. cuahan ra yucuan ? cont. (went + hasn't returned yet)

Last edit about 5 years ago by

Syntax-02_80-Santa_Maria_Zacatepec-ra

14
Indexed

14

14 II-80

89 - Su mujer está soplando la lumbre. 'ndati ña tiʔu 'ñuʔu

90 - Es redondo el comal. 'kuta 'čiyo

100 - El ratón comió el maíz allí. čači ti~i~ 'nuni ika~

101 - Va a cubrir el tejón ese hoyo. ni 'kiʔbi ii 'tiči 'yabi

102 - Lo agarró el perro temprano. ti~i~ 'inaři 'naʔani

103 - Él jaló la caja con un mecate. šitařa čatu~ či~ʔi~ 'yoʔo

104 - Fue él allí. 'ika~ 'ča~ʔa~řa

Last edit about 5 years ago by

Syntax-03_02-Santa_Cruz_Nundaco-ra

16
Indexed

16

90. Es rendo el comal. čiyo 'tikute

91. Comió el ratón el maíz allí 'tiñi 'njali 'nuni 'ñuka~

92. va a cubrir el tejón ese hoyo. 'tusa 'ndibi 'tiyabiu~

93. lo agarró el perro temprano. 'ti~i~ de 'tina 'teneʔe

94. El jaló la caja con un mecate. 'istade xi 'yoʔo 'kaxau~

95. Fue él allí. 'teu 'ñaʔde 'ñuka~

Last edit over 3 years ago by

Syntax-03_07-San_Mateo_Penasco-ra

19
Indexed

19

90. Es redondo el comal 'tikute 'xižo

91. Comió el ratón el maí allí 'lingi ni 'xati 'nuni

92. El tejón va cubrir ese hoyo 'maʔa 'nixa 'kasi ti 'beʔe

93. Lo agarró el perro temprano nixa 'kiʔi~ ña 'iña 'xaneʔe

94. El jaló la caha con un mecate. ni maxati xi~ʔi~ 'žoʔo

Last edit almost 2 years ago by
Displaying pages 71 - 75 of 83 in total