The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 082

Syntax-01_16-Santiago_Ixtayutla-ll_kj

15
Indexed

15

76 - El santo está adentro de la iglesia. ndyoo ndyaaču beʔe ñuʔu 'yoo 'nyaa(řa)ču beʔe 'ñuʔu es tierra, son adobes, se hace pared casa

77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros (hablando de un santo). 'řayɨɨ 'kwakisowa 'nosokořa ('nandyoo) santo na ndyoo

78 - nueve palos largos 'ɨ~ɨ~ ta~ʔa~ yutu~ nañi

79 - ocho cerros largos 'uña 'yuku 'nañi

80 - cuatrocientos personas 'kumi 'ta~ʔa~ 'syento 'ñayɨwɨ

81 - Mucha gente hicieron petates. 'kwaaša~a~ 'ñayɨwɨ 'sabaʔa 'yubi

82 - Ella no cosió la tela con una aguja. 'ñaawa~ ñakikusoo 'čiiñi 'tekwɨ

83 - Vende ella tela fina. 'keeyukwa~ šikoke soo baʔa

84 - No va a correr mucho su sobrina. 'maa 'ku~nu~' ša~a~ 'čanu~ Neg correr mucho sobrina

85 - La mujer dio dinero a su nuera. 'ñaa 'čaʔa šu~ʔu~še 'yɨɨ 'sɨɨke mujer dió dinero ? de ella ñaa čaʔa šu~ʔu~ či~ʔi~ yɨɨ seʔe ke ? hijo ella

Last edit over 4 years ago by

Syntax-01_21-Santa_Catarina_Mechoacan-ra_kj

19
Indexed

19

19 I-21

81 - Mucha gente hicieron petates. yubi > yuu 'kwaʔa 'ša~a~ 'ñayɨwɨ 'sabaʔa 'yuu

82 - Ella no cosió la tela con una aguja. 'maaña ña 'kwiku yu'kwa~ 'saʔma(wa) 'si~ʔi~ yɨkɨ 'tɨkwɨ 'maaña ña 'kwiku yu'kwa~ 'saʔma(wa) 'si~ʔi~ yɨkɨ 'tɨku

83 - Vende ella tela fina. 'maaña 'šiko(ña) 'saʔma 'baʔa

84 - No va a correr mucho su sobrina. ña 'kwa 'kono 'sašiña sa'kwaʔa

85 - La mujer dio dinero a su nuera. 'ñaʔoa 'saʔaña 'šu~ʔu~ či 'čonoña 'ñaʔawa 'saʔaña 'šu~ʔu~ či 'čonoña

Last edit over 4 years ago by

Syntax-01_29-San_Miguel_Amatitlan-ra

19
Indexed

19

19 I-29

81 - Mucha gente hicieron petates. 'kwaʔa 'naʔibi ni kida baʔana 'yubi

82 - Ella no cosió la tela con una aguja. ko a ni 'kikiña iñu 'čuku

83 - Vende ella tela fina. 'diko 'miiña 'daʔma 'waʔa

84 - No va a correr mucho su sobrina. ni 'kana 'kunu di'kwiña Neg?

85 - La mujer dio dinero a su nuera. 'šidoña ni 'saʔaña 'diʔu

Last edit over 4 years ago by

Syntax-01_34-San_Agustin_Atenango-ra

20
Indexed

20

19 I-34

81 - Mucha gente hicieron petates. 'kwaʔa xa'kwa a'žibi na 'kubaʔa 'žibi

82 - Ella no cosió la tela con una aguja. ña'gaa~ ku na 'kiña 'xa~ʔu~ si~ʔi~ i'ñu 'tükü

83 - Vende ella tela fina. ña'gaa~ ši'kwa~ 'xa~ʔu~ 'baʔa šiku-a~

84 - No va a correr mucho su sobrina. o 'kana 'kunu 'kwaʔa da~ʔu~ šukusu~

85 - La mujer dio dinero a su nuera. ña'ñaʔaga na 'siʔa 'šuʔu 'nuu 'sanua

Last edit almost 4 years ago by

Syntax-01_35-San_Sebastian_del_Monte-ra

17
Indexed

17

17 I-35

81- Mucha gente hicieron petate. kwaʔa ñažibi 'kobaʔa 'žibi

82- Ella no cosio la tela con una aguja ña 'žika ko ni kikiña 'iñu 'tuku 'xa~ma

83- Vende ella tela fina 'šiko ña 'žika 'xaʔma 'baʔa

84- No va a correr mucho su sobrina o~n 'kana 'kunu 'kwaʔaba 'šikuña

85- La mujer dio dinero a su nueřa. ña žika ni 'saʔa 'šu~ʔu~ 'noo 'saʔnuña

Last edit about 3 years ago by
Displaying pages 36 - 40 of 85 in total