The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjects

Syntax-03_33-Yucuquimi

14
Indexed

14

14 III - 33

56- Ayer el hombre quemo el pueblo.'kuni 'siu~ʔi~ 'saa 'ñuu'kuni čiñuʔi 'saa 'ñuu

57 - Amarraron ellos los pies de el enfrente de la carcel.'neʔe 'žoʔo 'kuni 'saʔa 'ndio ini 'bekaa

58- El estaba sentado al pie del arbol.na 'kaan 'saʔa 'žitoyo

59- Voy y vengona 'ku~ʔi~ xa bi sati 'kwi

60 - El va a venir cantando.ku~ʔu~ na 'saka 'saan 'kařnaAdv. ka saʔa come na =kata-na

Last edit over 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-03_42-Coicoyan

14
Indexed

14

56 - Ayer el hombre quemó el pueblo.kuni 'šaʔmi 'řaka 'ñuu

57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel.'tyaka 'katořa 'šaʔařa 'yuʔu 'yeʔe 'kaa'tyaka 'katořa 'šaʔařa kaa 'yeʔe 'kaa

58 - Él estaba sentado al pie del árbol.tyaka induuřa šaʔa 'iʔtu~tyaka 'indu 'koořa šaʔa 'iʔtu~

59 - Él va a venir cantando.'tyaka 'kuniřa 'kišiřa 'katara'tyaka 'kuniřa 'bašiřa 'katara

60 - Voy y vengo.na 'ku~ʔi~ sa 'kiši

Last edit about 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-04-19-Cuilapa_De_Guerrero

8
Indexed

8

Cuilapa de Guerrero

56 - Ayer el hombre quemó el pueblo.'iku~ ni ¢añoʔol 'ñooh

57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel.2 2 3 2 2 3(1) [ni su~nii] ni šu niči saʔasa suči kee bee kaa¢ below "š" in "šu"(2) ni suʔnigi saʔasa šuči kee bee kaa

58 - Él estaba sentado al pie del árbol.(1) oʔo nako~ʔo~g nu ndati haa ?(2) oʔo na 'ko~ no ndakti ?

59 - El va a venir cantando.oʔo baši~i~ kata žu~ʔu~viene cantando

60 - Voy y vengo.na hu~ʔi~ ta kušinda? below ta

61 - enferemedadbaši kweʔe

62 - sangrenii

Last edit about 2 years ago by May Helena Plumb

Syntax-04-25-San_Juan_Tamazola

16
Indexed

16

16 IV-25

56 - Ayer el hombre quemó el pueblo.'iku ɨ~ɨ~ 'tee ni 'ču~ʔu~ 'ñuu

57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel.ni 'katakaade 'žeʔe 'meete nuu žeʔe beʔe hni~u~

58 - Él estaba sentado al pie del árbol.'meete nu'koo 'žeʔe 'žuʔhnu

59 - Él va a venir cantando.'meete 'kišu 'ita

60 - Voy y vengo.'xɨʔndɨ či 'kišndɨ

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-04_22-Santa_Maria_Apasco

14
Indexed

14

14 IV-22

56 - Ayer el hombre quemó el pueblo.'iku 'kažu 'žukwaa 'ñuu

57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel.'šiʔnidsa 'saʔa 'tiukwa 'ndii 'keʔe 'bee 'kaa

58 - Él estaba sentado al pie del árbol.'meedsa 'ndakudsa 'saʔa 'žutu~

59 - Él va a venir cantando.'meedsa 'ndidsa 'katadsa

60 - Voy y vengo. (Doy una vuelta)'ki~ʔi~ndsu 'ndindsu

Last edit about 2 years ago by Ryan Sullivant
Displaying Page 11 - 15 of 89 in total