Pages That Mention 052
Syntax-05_29-San_Francisco_Jaltepetongo
11
11 V-29
51-No se está boñando el niño ña 'šiči 'daʔa 'luči ʔibaʔa below "daʔa"
52- tres difuntas chicos 'uni ndežɨ 'luči
53- ¿ Cómo va a morir el zancudo? 'nača 'kuu 'tioʔo
54-¿ A quíen mató ella? 'šono~ šo ni 'šaʔni 'meeši
55- El muchacho pegó en la nariz a su hermana. 'meesa ni 'kani 'diʔni 'kuʔasa
Syntax-05_30-Santa_Maria_Apasco
14
51 - No se está bañando el niño. tu 'dakučini daʔa 'žiki~a~ tu 'dakučini daʔa 'žiki~
52 - tres difuntos chicos uni 'daʔa 'žiki~ 'šiʔi ta~ʔa~? V --> Adj?
53 - ¿Cómo va a morir el zancudo? na 'modo 'kaʔnindo 'čukuya
54 - ¿A quién mató ella? a ndu 'saʔni 'ñaʔa ši 'ñaʔa 'žuka
55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana. či 'lučiua 'ndata 'kweʔeši 'šičiči 'kwaʔaši --> 'lučiua 'data 'kweʔeči 'šičiši 'kwaʔačia --> 'lučiua 'data 'kweʔeči 'šičiši 'kwaʔasi kin prefix
Syntax-10_05-Apoala-v1
7
50 - ¿Cuándo va a bañarse tu hermano? `a·ma ku`kuči ša·`ni~ni~
50 a). Ella fue por agua y la echó en la milpa. `mey~a~ `saʔa sa`keʔe `ndutsa `čidoya `biža
51 - No se está bañando el niño. nu~`žiki `tiši `činu~
52 - tres difuntos chicos `uni ndii `luči
53 - ¿Cómo va a morir el zancudo? na mu~odu kuu ti kwa~·ñu~
54 - ¿A quién mató ella? `andu `saʔni~ `me·y~a~
55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana. `n~ulu `čiša~ `katun~u šiči škwanu~ `n~ulu `čiša~ `katun~u šiči škuwanu~
Syntax-10_05-Apoala-v2
7
51 - No se está bañando el niño. nu žiki tiši činu~
52 - tres difuntos chicos uni ndi luči
53 - ¿Cómo va a morir el zancudo? namo~ du kutikwaña
54 - ¿A quién mató ella? a ndu saʔani mey~a~
55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana. nulučisa katuno siči šku wanu~ "š" appears crossed out at beginning of "siči"
56 - Ayer el hombre quemó el pueblo. iku tsye žukwa saʔmitsa ñuu
57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel. šini tsa saʔatsa ndie beka
58 - Él estaba sentado al pie del árbol. metsa intsaku saa žutu
59 - Él va a venir cantando. menu kiši katanu~
60 - Voy y vengo. nakiʔida sakida
Syntax-10_05-Apoala-v3
9
51 - No se está bañando el niño. nu 'ži.ki ti. ši.či 'nu~u {below ti} neg? {below nuu} el niño
52 - tres difuntos chicos u~.ni ndii lu.ci
53 - ¿Cómo va a morir el zancudo? 'na.muo.do ku 'ti.kwa~.ñu 'na modu kuu 'ti.kwa~.ñu
54 - ¿A quién mató ella? 'a.ndu~ # saʔ.ni # me. ña
55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana. nu lu.či za 'kaʔ.tu/nu ši.či škwa~.nu~ nu lu.či ša~a~ 'kaʔ.tu/nu ši.či škuʔanu
56 - Ayer el hombre quemó el pueblo. i.ku čye.yu kwa~ saʔmi.¢a ñu~u~ hombre este
57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel. 'šiʔni.¢a. 'saʔa¢a ndiʔe be.'kaa V-s O poss LOC cárcel
58 - Él estaba sentado al pie del árbol. me.¢a.ʔin ¢a.ku saʔa 'žu.tu
59 - Él va a venir cantando. 'me.nu. 'ki.ši 'ka.ta. nu~u~
60 - Voy y vengo. na.ki~ʔi~.'da sa~.ki.dda kwa~ʔa~ ni~ buelta