The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 049

Syntax-03_33-Yucuquimi

12
Indexed

12

46- El rio grande žuta kaʔnu 47- quince redes grandes 'sa~ʔu~ 'kwii 'ñunu 'naʔnu 48- Llevo el hermano de ella muchos piedras 'kwaʔando žü 'naʔnu 'niʔi 'kiʔo biʔo kwaʔn Quant Adv O V S your Vdir

49 Puede escribir este muchacho chiro? a 'kü ta 'ndii 'loʔyo a kuu taa ndi loʔyo

50 cuando va a bañarse tu hermano? 1. nde 'ama (ku~ʔni) 'kiši 2. nde 'ama 'ku~ʔu~ 'ñanu 'küči

Last edit over 5 years ago by

Syntax-03_42-Coicoyan

12
Indexed

12

46 - el río grande 'itya 'kaʔnu

47 - quince redes grandes 'ša~ʔu~ 'ñunu ña'naʔnu

48 - Llevó el hermano de ella muchas piedras grandes. 1. kwa~ʔa~ kuʔbaña ka ši kwaʔa čaa 'yuu 'naʔnu 2. kwa~ʔa~ kuʔbaña ka ši kwaʔa čaa 'yuu 'kwa~ʔa~ 'šiʔiřa

49 - ¿Puede escribir este muchacho chico? a 'baʔa 'tya 'tya 'luka

50 - ¿Cuándo va a bañarse tu hermano? 'ama 'ku~ʔu~ 'kuʔbau~ 'kučiřa

Last edit over 5 years ago by

Syntax-04-25-San_Juan_Tamazola

14
Indexed

14

14 IV-25

46. el rió grande nžute 'xaʔnu

47. quince redes grandes 'šaʔu 'ñunu 'xaʔnu

48. llevó el hermano de ella muchas piedras grandes ñañi meenda 'ndieneʔe 'žuu 'xaʔnu ñañi meenda neʔete xwaʔa loko žuu

49. ¿Puede escribir este muchacho chico? 'ndaku kažɨ 'landa 'luči 'žaʔau

50. ¿Cuando va a bañarse tu hermano? ama 'xɨ~ɨ~ 'kuči ñɨɨ 'ñaninuy ama xu~ʔu~ 'kuči ñɨɨ 'ñaninuy

Last edit about 5 years ago by

Syntax-04_22-Santa_Maria_Apasco

12
Indexed

12

12 IV-22

46 - el río grande 'žudsa 'kaʔnu

47 - quince redes grandes 'sa~ʔu~ 'ñunu 'kaʔnu

48 - Llevó el hermano de ella muchas piedras grandes. 'neʔe 'šikwaʔa 'meeni 'žuu 'kaʔnu kin prefix 'neʔe 'šikwaʔa 'meeni kwaʔa 'žuu 'kaʔnu

49 - ¿Puede escribir este muchacho chico? 'kida dsa sa 'žiki 'žukwa ña V ¢a?

50 - ¿Cuándo va a bañarse tu hermano? 'ama 'ki~ʔi~ 'sanini ku 'kučidsa ¢a

Last edit about 5 years ago by

Syntax-05_29-San_Francisco_Jaltepetongo

10
Indexed

10

10 V-29

46- el rió grande 'žusa 'kaʔnu

47- quince redes grandes 'ša~ʔu~ 'ñunu 'kaʔnu

48- Llevó el hermano de ella muchas piedras grandes 'neʔesa 'kuʔasa ^ 'žuu 'kaʔnu

49- ¿ Puede escribir este muchando chico? si ña 'šinisa 'kaʔbi(sa) 'baʔasa " " " " baʔasa

50- ¿Cuando va a bañarse tu hermano? qué dia =kute above "na 'kikusa" na 'kikusa 'kučisa QM below "na" kii día aux ya ?? below "ki" Vb. kuʔasa hermano ? below "kusa" S poss below "kučisa"

Last edit over 5 years ago by mayhplumb
Displaying pages 11 - 15 of 99 in total