The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 048

Syntax-02_58-Santiago_Yosondua

6
Indexed

6

41. Es grande la casa. vehe cahnu cuu be kaʔnu kuu

42. El sabe que el borracho va a quemar su casa. ja jini da ja chaa jini cahma vehe da

43. ¿Es dulce la miel? vixi nduxi nú?

44. El va a beber el agua. maa da coho nducha

45. Lo echó ella. (hablando de un líquido) maa ña ni chuhun no hay pronombre de agua

46. el río grande yucha cahnu

47. quince redes grandes xiahun ñunu nahnu šyaʔu

48. Llevó el hermano de ella muchas piedras grandes. cuaha yuu nahnu cuahan jiin cuaha maa ña

49. ¿Puede escribir este muchacho chico? cuu saha chaa lulu jaha letra tutu

50. ¿Cuándo va a bañarse tu hermano? nama quin cuchi ñani ra

Last edit over 4 years ago by

Syntax-02_65-Santiago_Jamiltepec

6
Indexed

6

41 - Es grande la casa. cahnu vehe

42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. chito ra vatyi ra chiñi cuan cu cahmi ra vehe ra that

43 - ¿Es dulce la miel? atu vixi tyañuñu agua

44 - Él va a beber el agua. cu coho ra ndutya

45 - Lo echó ella (hablando de un líquido) coyo ña

46 - el río grande yuvi cahnu

47 - quince redes grandes chahun yono nahnu

48 - Llevó el hermano de ella muchas piedras grandes. cuaha xaan yuu nahnu nyiso cuhva ña Pied grad O V S her

49 - ¿Puede escribir este muchacho chico? atu cuvi tyaa ra tyivaa ihya QM puede write est

50 - ¿Cuándo va a bañarse tu hermano? ama cu cutyi yañu

Last edit about 5 years ago by

Syntax-02_72-San_Jorge_Nuchita-ra

13
Indexed

13

13 II-72

46 - el rio grande 'žute 'čikaʔnu

47 - quince redes grandes 'sa~ʔu~ 'nyeʔba

48 - Llevó el hermano de ella muchas piedras grandes. 'ndi 'kwaʔa wa 'žuu 'neʔe 'keʔbu 'kwa~ʔa~da piedras V S poss

49 - ¿Puede escribir este muchacho chico? a 'teʔba 'talioʔ ša~a~ tiada a 'teʔba talioʔo ša~a~ tiada

50 - ¿Cuando va a bañarse tu hermano? 'adu 'kwa~a~ 'kuu čuʔ 'keʔbu 'audi 'kwa~ʔ 'kuu 'čuʔ 'keʔbu 'audi 'ku~u~ xa 'kuu čuʔ 'keʔbu 'keʔbu = hermano de la mujer ñani = hermano del hombre

Last edit over 4 years ago by

Syntax-02_73-San_Miguel_Ixtapan-ra

13
Needs Review

13

13 II-73

46 - el río grande 'žute 'kaʔnu

47 - quince redes grandes 'sa~ʔu~ ñunu 'kaʔnu amaca

48 - Llevó el hermano de ella muchas piedras grandes. nii 'kwaña 'naaka 'žuu 'nanu ni 'saa ? hermano - de ella muchas piedras grandes Vb? [DIR?] llevo se fue

49 - ¿Puede escribir este muchacho chico? 'kwii 'nǰaki 'čiki 'ti yu hombre este 'kwii 'nǰaki kuu 'čiki yu

50 - ¿Cuándo va a bañarse tu hermano? 'ama 'kuči 'ñani 'ama 'kuči žanu 'ñani

Last edit about 1 year ago by syacrifom

Syntax-02_80-Santa_Maria_Zacatepec-ra

8
Indexed

8

8 II-80

43 - ¿Es dulce la miel? a biši nduši

44 - Él va a beber el agua. 'raka~ ni 'koʔořa 'takwii

45 - Lo echó ella 'ta~a~ña ta 'takwii

46 - el río grande 'yuta 'kaʔnu

47 - quince redes grandes 'čaʔu~ 'ñunu 'nahnu

48 - Llevó el hermano de ella muchas piedras grandes. 'kwa~ʔa~ yuu naʔnu či~ʔi~ řa ta~ʔu~

49 - ¿Puede escribir este muchacho chico? a kuu taařa bali

50 - ¿Cuándo va a bañarse tu hermano? nda ořa kuti řa ñaniu

Last edit over 5 years ago by
Displaying pages 86 - 90 of 99 in total