The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 036

Syntax-03_20-Pinotepa_de_Don_Luis-1

7
Indexed

7

7 36. ¿Quien anda lejos? yoʔ 'čandi 'kani~ 'ika

37. Muy lejos va a caminar el 'kani~ ša kwa 'kakařa

38. Su hermano de usted corto el estomago del venado. 'yaniu~ ni 'čaʔnda 'tiči 'isu

39. Fue su yerno de ello dentro de su cara -> 'kasaña~ nikučiřa 'tiči beʔe 'kasa ni'kuči 'čiřa 'tiči 'beʔe

40.Ella vio que esos hombres escendieron la campana. 'ma~ña~ 'nindeʔe ti'šeʔeřa kaa

Last edit about 3 years ago by

Syntax-03_23-San_Pedro_Tututepec-mk_ra

10
Indexed

10

7

32 - Él está comprando ropa. yeba~yora so~o~ to'raso ?? yebeñora 'satara soo ?

33 - ¡Haga que corra el animal! ñasa~ ketakono 'raši 'ko~toba ñasa 'keta 'konoraši kɨtɨba

34 - Él va a amarrar el caballo atrás del municipio. čaawa kwa 'kuʔñira ka'bayu 'čata beʔe tyiño

35 - Está amarrado el animal. 'čanuʔ 'ñitɨ~ 'čaa nuʔñitɨ~

36 - ¿Quién anda lejos? ña~ šika 'kwɨta 'kaʔñi --> ña~ čika 'kuʔita kaʔñi

Last edit over 4 years ago by

Syntax-03_25-Santa_Maria_Jicaltepec

2
Indexed

2

III-25 sintaxis Jicaltepec, pág. 3

34 - Él va a amarrar el caballo atrás del municipio. 'ma·ra kwa ko~ʔo~ ndara kiti ča ta· beʔe tiño~ tiñu ku ʔni ku~ʔu~ ndira

35 - Está amarrado el animal. ča'no(ʔ)meri 'kiti

36 - ¿Quién anda lejos? 'yo·ra kura čikanu 'kani

37 - Muy lejos va a caminar él. kani 'haa kwa'kaka 'ma·ra ha~a~ ša~a~

38 - Su hermano de usted cortó el estómago del venado. 'yani mau~ ra čaʔnda 'tiči mari 'isu 'mau~ kura DEIC.

39 - Fue su yerno de ella dentro de su casa. 'ča~ʔa~ kasa ma~·ña tiči beʔe ña

40 - Ella vió que esos hombres escondieron la campana. ndeʔe maña čati še~ʔe~ rakatara inga i~i~ kaa

other side of tape

Last edit over 4 years ago by

Syntax-03_35-Santa_Maria_Yucunuti-ra

10
Indexed

10

10 III-35

36 - ¿Quién anda lejos? 'ndeku nus 'nuu 'šika

37 - Muy lejos va a caminar él. 'šika nau 'kakana 'ku~ʔu~na

38 - Su hermano de usted cortó el estómago del venado. 'ñani 'sa~ʔa~ši 'saʔndaši 'tiši sa'kwaa 'ñani 'sa~ʔa~ši 'saʔndaši 'tiši bitati sa'kwaa

39 - Fue su yerno de ella dentro de su casa. 'sa~ʔa~ 'kaxaña 'ini 'beʔe

40 - Ella vió que esos hombres escondieron la campana. ni 'šinina 'sa~ʔa~řa či'kaxeʔeřa 'kaa

hombre ta

Last edit over 4 years ago by

Syntax-03_40-San_Pedro_Chayuco-ra

12
Indexed

12

12 III-40 36- Quien anda lejos? 'žoo 'šika 'šika

37- Muy lejos va a caminar el. 'šika ndibwa 'kaka 'miiřa

38- su hermano de ud va a cortar el estomago del venado. 'ñani 'miini ii 'šaʔnja 'tiši 'išu

39- Fue su yerno de ella dentro de su casa. 'kasa 'miia~ ii šikuřa 'tiši beʔa~

40- Ella vio que esos hombres escondieron la campana 'miia ii 'šini 'tiaka 'iči 'kaa 'siʔiřa

Last edit about 3 years ago by
Displaying pages 96 - 100 of 103 in total