The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 036

Syntax-02_80-Santa_Maria_Zacatepec-ra

7
Indexed

7

7 II-80

36 - ¿Quién anda lejos? 'ndařa kuuřa čakuu 'ndaka~

37 - Muy lejos va a caminar él. 'žaʔaga 'čika 'ku~ʔu~řa

38 - Su hermano de usted cortó el estómago del venado. řay niñaʔ 'čaʔndařa 'anima 'isu řay niuʔ 'čaʔndařa 'anima 'isu

39 - Fue su yerno de ella dentro de su casa. ča~ʔa~řa 'kasa~u~ ti 'beʔe

40 - Ella vió que esos hombres escondieron la campana. a ndeʔe yoʔo ti ndišeʔeřa 'kaa a ndeʔe yoʔo a ndracan ti ndišeʔeřa kaa

41 - Es grande la casa. 'kaʔnu 'beʔe

42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. a yoʔo čiton 'řači 'ni(ni)'kaʔmi ndra 'beʔɨn

Last edit over 4 years ago by

Syntax-03_02-Santa_Cruz_Nundaco-ra

6
Indexed

6

6

31. Aqui viene el sobrino mio. 'yaba 'saxisa

32. El esta comprando ropa. 'teu 'keʔde 'saʔma

33. Haga que corra el animal. 'taxi 'tingiʔdi

34. El va amarrar el caballo atras del municipio. 'teu 'tikunide 'kabayu 'čata 'betiñu

35. Esta amarrado el animal. 'nuʔni

36. ¿Quién anda lejos? 'na 'kuʔa 'xika 'xika

Last edit almost 4 years ago by

Syntax-03_07-San_Mateo_Penasco-ra

8
Indexed

8

35. Está amarraddo el animal 'ndikiti

36. ¿Quién anda lejos? 'ndende 'xika ni

37. Muy lejos va a caminar él. 'xika 'se~e~ 'ki~ʔi~ni

38. Su hermano de usted cortó el estomago del venado. kwaʔni ni xaʔniti ni xaʔni ni xeʔnde či venado

39. Fue su yerno de ella dentro de su casa. ni 'xaʔa~ 'kasani 'ini 'beʔe

Last edit over 1 year ago by

Syntax-03_13-Santiago_Jamiltepec-ll

5
Indexed

5

31 - Aquí viene el sobrino mío. 'maařa 'sači na 'bači he sobr ? viene

č --> ¢ Audrey says this is common

32 - Él está comprando ropa. 'řaʔma 'saatařa 'saʔma 'řakwa~ 'saatařa 'saʔma Mech + Chayuco say θata

33 - ¡Haga que corra el animal! 'yeʔe yo so ka da sakono kɨtɨ wa see how from kaa be, appear ? V O idioma yosoka = how no obj marker

34 - Él va a amarrar el caballo atrás del municipio. 'řaʔa 'kwa 'kuʔñi řaʔ 'kabayu 'či 'sata 'beʔe čiño =iči, ityi road - LOC

35 - Está amarrado el animal. 'noʔ ñi 'kɨtɨ nuʔñi kɨtɨ VIN

36 - ¿Quién anda lejos? 'yoo¢a '¢ika noo 'kañi =ča či noo

37 - Muy lejos va a caminar él. 'kaañi ha'kwa 'kwakakařa lejos šaa kwa~ muy over there kwa near future ≠ ku far future aspect

38 - Su hermano de usted cortó el estómago del venado. 'raayañu~ 'čaʔnyara 'čiči 'isu my čaʔndya tyiso = nuera

39 - Fue su yerno de ella dentro de su casa. 'kwa~ʔa~ 'čisaña 'čisi beʔe CONT ? =čiči Chayuco = sisi

40 - Ella vió que esos hombres escondieron la campana. 'ñawa nyeʔña čiʔšeřa 'kampana 2 sent. not subord. 'ña wa 'nyeʔña 'čiřa či šeʔe 'kampana those that Audrey say ra can go here

Last edit almost 4 years ago by

Syntax-03_15-San_Pedro_Siniyubi-ac

6
Indexed

6

30. Va a reir el miño porque está contento, kwaku naʔa řa luʔlu či seʔinira

31. Aquí viene el sobrino mio. ‘iʔya ‘bači ‘seʔe ‘yaniu

32. El está comprando roja. řa ‘satara ‘saʔma

33. Haga que corra el animal. ‘ta ñi ‘kunu ti ña ‘kunutɨ

34. El va a amarrar el caballo atras del municipio. ‘maara ba ‘kuʔni ‘cabayu ‘čata ‘beʔe ‘tiñu

35. Está amarrado el animal. ‘nuʔni ‘kɨtɨ

36. ¿Quien anda lejos? ‘yoo ‘čika nuu ‘kani

Last edit almost 4 years ago by
Displaying pages 91 - 95 of 103 in total