The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 035

Syntax-05_34-Guadalupe_Portezuelo-ra

10
Indexed

10

10 V-34 31 - Aqui viene el sobrino mio 'žoʔo 'basi 'dasi 'meey

32 - El esta comprando ropa. ař'kaa 'se~e~ 'daʔma

33 - ¡Haga que corra el animal! 'kani 'kiči Ka na 'ku~ʔu~ři

34 - El va a amarrar el caballo atras del municipio ařkaa 'ku~ʔu~ či'kuʔni 'kway 'sata be'ču~u~

35 - Esta amarrado el animal. 'njiko 'kiči

Last edit almost 3 years ago by

Syntax-05_36-Santiago_Tamazola-ra

9
Indexed

9

9 V-36

31 - Aquí viene el sobrino mío. 'baxi 'saši 'meey sobr.

32 - Él está comprando ropa. 'xe~e~ 'meeřa 'saʔma

33 - ¡Haga que corra el animal! 'taxiřa 'kiti

34 - Él va a amarrar el caballo atrás del municipio. 'kuni 'ndaařa 'kwaži ' šata be' ču~u~ --> 'meeřa 'kwa~ʔa~ 'katu 'ndařa 'kwaži 'čata be'čuu

35 - Está amarrado el animal. 'ndiku 'ndaa 'kiti

Last edit over 4 years ago by

Syntax-05_37-Santiago_Tamazola-ra

9
Indexed

9

9 V-37

31 - Aquí viene el sobrino mío. 'yuki 'šaa 'saši 'meey sobr.

32 - Él está comprando ropa. 'xe~e~ 'meeřa 'sa~ʔma

33 - ¡Haga que corra el animal! 'taařa 'kiti 'taa mee'řa 'kiti

34 - Él va a amarrar el caballo atrás del municipio. 'kwa~ʔa~ 'meeřa 'kuʔniřa 'kwayi 'sata be'ču~u~

35 - Está amarrado el animal. ixu i'ndabati ?

Last edit over 4 years ago by

Syntax-05_39-San_Luis_Morelia-ra

8
Indexed

8

'žoʔo 'baʔ 'xaši 'meey -- Here comes my nephew. 'meeřa 'xi~i~ 'saʔma -- He is buying clothes. (nothing to transcribe) -- Make the animal run! meeřa na 'čiu~ 'kwenda 'kwayi -- He is going to tie the horse up. 'katundaadi (ga) -- The animal is tied up.

žoʔo 'baʔ 'xaši 'meey -- Aqui viene el sobrino mio 'meeřa 'xįį 'saʔma -- el esta comprando repa (nothing to transcribe) -- haga que corra el animal ! meeřa na 'čiu~ 'kwenda 'kwayi -- el va a amarrar el caballo atras del municipio 'katundaadi (ga) -- esta amarrado el animal

Last edit over 1 year ago by

Syntax-05_41-Magdalena_Tetaltepec-ra

10
Indexed

10

10 V-41

31 - Aquí viene el sobrino mío. 'baši 'sobrinuši

32 - Él está comprando ropa. 'ši~i~te 'daʔma

33 - ¡Haga que corra el animal! ? 'baši 'tekwii 'kway

34 - Él va a amarrar el caballo atrás del municipio. 'kwa~te~ 'kuʔnite idu 'ste ña 'beču~u~

35 - Está amarrado el animal. 'nuʔnitsa

Last edit over 4 years ago by
Displaying pages 76 - 80 of 107 in total