The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjects

Syntax-02_28-Santiago_Jamiltepecamt

8
Indexed

8

34 - Él va a amarrar el caballo atrás del municipio. řau~ ba kuʔniřa kabayu čata 'čiñu

35 - Está amarrado el animal. 'nuʔni 'kɨte

36 - ¿Quién anda lejos? yo ča či 'noo 'kani

37 - Muy lejos va a caminar él. 'kañi 'saa~ ba 'ka 'kařa

38 - Su hermano de usted cortó el estómago del venado. ta~ʔa~ʔo 'caʔnjara 'anima 'isu

Last edit almost 3 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-02_33-San_Pedro_Atoyac-ra

8
Indexed

8

8 II-33

31- Aquí viene el sobrino mío 'ika 'bači 'taʔa 'maay

32-El está comprando ropa. 'raka 'xatu 'saʔma

33- ¡Haga que corra el animal! 'xaʔa 'tikunu 'kiti

34- El va amarrar el caballo atrás del municipio 'raka uu 'kuʔni 'kabažu 'čata be'tiñu

35- Está amarrado el animal. 'nuʔni 'kiti

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant

Syntax-02_38-San_Francisco_Sayultepec-ra

9
Indexed

9

10 II-38

31- Aquí viene el sobrino mío. 'iʔya 'bači so'brinu 'maay

32- El está comprando ropa. řaka~ 'satařa 'saʔma

33 - ¡Haga que corra el animal! 'saʔa na 'kunu 'kiti 'bika~

34- El va a amarrar el caballo atras del municipio. 'řaka~ 'ku'kuʔni 'kwayu 'čata be'čiʔñu 'řaka~ 'ku'kuʔni 'kwayu 'čata beʔe čiʔñu

35- Está amarrado el animal. 'nuʔni 'kiti 'ika~

Last edit 9 months ago by Ryan Sullivant

Syntax-04_09-San_Miguel_Achiutla-ra

7
Indexed

7

7 IV-9

31 - Aquí viene el sobrino mío. ža 'baxi 'saxi 'maasa

32 - Él está comprando ropa. 'maate 'xa~a~ 'saʔma~

33 - ¡Haga que corra el animal! 'saade xa'kunu 'kiti saao xwa kunuti --> IV-7

34 - Él va a amarrar el caballo atrás del municipio. 'maade 'ki~ʔxi~ 'kuʔni 'kwažu 'xata 'municipiu

35 - Está amarrado el animal. 'ndiki~ 'kiti

Last edit about 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-04_17-San_Juan_Numi-ra

7
Indexed

7

7 IV-17

31 - Aquí biene el sobrino mío. 1. ža 'bexi 'saxi 'maaʔ 2. 'žaʔa 'baxi 'saxi 'maada

32 - El está comprando ropa. xa~a~y~ saʔma

33 - ¡Haga que corra el animal! 1. 'kwa~ʔa~ su su 'skunura 'kiti 'žukwa~ 2. 'kwa~ʔa~ 'skunura 'kiti 'žukwa~

34 - El va a amarrar el caballo atrás del municipio. te 'žukua~ 'kuʔnide 'kabažu 'žata 'beʔe 'municipiu

35 - Está amarrado el animal. 'xanuʔni 'kiti 'žukwa~

Last edit 9 months ago by Ryan Sullivant
Displaying Page 56 - 60 of 95 in total