The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 034

Syntax-03_33-Yucuquimi

9
Indexed

9

31 - Aquí viene el sobrino mío 'te wa 'sašini

32- El esta comprendo ropa 'miina šii su~ʔu~na

33- Haga que corra el animal 'daka ni 'kuni 'nuu ku~ʔu~ti 'kiti

34- El va a amarrar el caballo arras del minipie kwa~ʔa~ na 'kwe na 'kweʔnu ka 'beʔe 'ču~u~

35- Esta amarrado el animal 'ndiko 'kiti

Last edit over 5 years ago by

Syntax-03_42-Coicoyan

9
Indexed

9

31 - Aquí viene el sobrino mío. 'kiša 'kaši 'mii

32 - Él está comprando ropa. ki 'ša~a~ra 'kwi~ra 'saʔmara

33 - ¡Haga que corra el animal! 'asu 'baʔa 'kuřa 'kiti

34 - Él va a amarrar el caballo atrás del municipio. te 'ka~ʔa~ ku 'katun 'kwayi 'sata 'bečiu~

35 - Está amarrado el animal. ša 'nuʔni 'kiti

Last edit over 5 years ago by

Syntax-04-19-Cuilapa_De_Guerrero

3
Indexed

3

IV-19 Cuilapa de Guerrero, p3

27. Están creciendo los muchachos ni saʔnunja kwači 1) ko saʔno 2) saʔnunja

28. Canta la mujer šita žuʔu~

29. Ella sabe cantar 1) hoʔo šita žuʔu~ 2) hoʔo ni naʔnu

30. Va a reir el niño porque está contento saku~ (ni)ña luʔlu kwači kudiʔni či

31. Aquí viene el sobrino mío iiʔa basi sobrinožu~

32. El está comprando ropa oʔo ku(k)we~e~ doi ropa doi~

33. ¡Haga que corra el animal! que le pegue kaʔni kiti

34. El va a amarrar el caballo atrás del municipio ko kuʔ ni kwažuha sata beʔečiñu = juzgado ko kiʔni

Last edit over 5 years ago by mayhplumb

Syntax-04-25-San_Juan_Tamazola

11
Indexed

11

12 IV-25

31. Aquí viene el sobrino mió 'iʔa 'bašɨ 'dašɨ meendɨ

32. El está comprando ropa meente xe~ʔe~n 'bařa 'doo

33. ¡Haga que corra el animal! 'kadaža 'xunutɨ

34. El va a amarrar el caballo otras del municipio 'xɨ~ʔɨ~te kata'kaate 'kwažute nuu dɨñɨ municipiu

35. Está amorrado el animal 'takaa 'kɨtɨ 'xwiʔna

Last edit about 5 years ago by

Syntax-04_22-Santa_Maria_Apasco

9
Indexed

9

9 IV-22

31 - Aquí viene el sobrino mío. xaʔa baši ta~ʔa~ meeni xaʔa baši ta~ʔa~ni

32 - Él está comprando ropa. 'meeta 'se~e~dsa ti'daa (saa)? se~e~ʔsa?

33 - ¡Haga que corra el animal! 'daa 'kunu 'deʔtee ?

34 - Él va a amarrar el caballo atrás del municipio. 'čite~e~ 'kiti 'sata 'municipiu (žitee) ?

35 - Está amarrado el animal. 'žite~e~ 'daate ?

Last edit about 5 years ago by
Displaying pages 11 - 15 of 107 in total