Pages That Mention 033
Syntax-10_05-Apoala-v3
6
31 - Aquí viene el sobrino mío. haʔa waši sta~ʔa~ meeda 'xaʔa 'baši 'sta~ʔa~ 'meeda
32 - Él está comprando ropa. meenu se 'ti¢a S V see O
33 - ¡Haga que corra el animal! ka~ʔa~ni na konote V ud. CAUS? V animal S
34 - Él va a amarrar el caballo atrás del municipio. me¢a čitee kiti sata munisipyo S V O
35 - Está amarrado el animal. ži'tee 'kiti 'tata ?
36 - ¿Quién anda lejos? a.ndu.ku ¢e. yo. ši. ka ¢a. ku. kwa da'nindi kono šika / 'daani ndikono 'šika
37 - Muy lejos va a caminar él. ¢eʔe šika kiʔi¢a ¢eʔe ši.ka kiʔžukwa
38 - Su hermano de usted cortó el estómago del venado. šaninda sa~ʔnsa šiti idu šanida estómago venado
39 - Fue su yerno de ella dentro de su casa. ku ¢a'škadatsa 'šiti 'šeʔe¢a škada ¢a dentro beʔe
40 - Ella vió que esos hombres escondieron la campana. me.ya ši.nia se.ku ye.yu.wa me.ya ši.mi.ei da bi.¢a kaa 'meeña 'šini sa 'čidaʔbi¢a 'kaa
Syntax-10_08-San_Miguel_Chicahua
9
9 X-8
29 - Ella sabe cantar. ña 'žukwa 'šitaña S V-S
30 - Va a reir el niño porque está contento. 'kata 'čyu ku'dee 'šanaši (ʔ) (contento)
31 - Aquí viene el sobrino mío.
32 - Él está comprando ropa. 'čyu ka 'see 'seti 'čaa see ši? ropa
33 - ¡Haga que corra el animal! da'kinunite ud. animal
Syntax-10_12-San_Pedro_Coxcaltepec
8
8 X-12
31 - Agui viene el Sabrino mio baku sobrinu¢a
32 - El esta comprando ropa 'sensa 'doo se~e~sa
33 - 'Haga que corra el animal! na 'kadando sa 'kwakate 'kareřa na 'kadando
34 - El va a amarrar el caballo atras delmpio. 'kwa~ʔa~sa 'tni~i~sa 'kiti 'sata municipiu
35 - Esta amarrado el animal ? na kiti ʔnii 'sata 'beʔe atrás kuu satando espalda
Syntax-10_14-Santa_Catarina_Adequez
8
8 X-14
31 - Aquí viene el sobrino mío. 'dixa~ 'baši so'brinuda
32 - Él está comprando ropa. 'binsa 'šii~ 'doo
33 - ¡Haga que corra el animal! 'kanitɨ 'saa 'naku~nu~tɨ prob te
34 - Él va a amarrar el caballo atrás del municipio. 'kuʔni¢a 'kiti¢a 'sata 'beʔe 'munisipiu animal él su
35 - Está amarrado el animal. 'nuʔnite
Syntax-11-01-Santa_Catarina_Estetla
9
9 XI-1
31 - Aquí viene el sobrino mío 'baši 'daʔža 'kuʔi
32 - El está comprando ropa 'sa~a~ 'tya~ 'doo
33 - ¡Haga que corra el animal! 'kada na 'kunu 'kɨtɨa~
34 - El va a amarrar el caballo atras del municipio 'tetnɨɨde 'kwažude 'sata `beʔe 'ty~u~
35 - Está amarrado el animal 'ndetnɨɨ 'kɨtɨa~